Перевод "как только он имеет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он имеет только поверхностные знания по этому вопросу. | He has only a superficial knowledge of the matter. |
Имеет значение только то, что он не пришел. | The fact is that hedidn't show up. |
Как только черный кайман достигает в длину примерно одного метра, он имеет очень мало естественных врагов. | Once the black caiman attains a length of a few feet, it has few natural predators. |
Он не только выглядит, как его племянник, но имеет такой же аппетит и настолько же труслив. | Not only does he look like his nephew he has the same appetite and cowardice. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise be to God, the Lord of all the worlds. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise belongs to God, the Lord of all Being. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | All praise Unto Allah, the Lord of the worlds! |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise be to God, the Lord of the Worlds. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe. |
Только Он имеет полное право на восхваление, поскольку Он Господь всех созданий. | Praise be to Allah, the Lord of the Worlds! |
Как в языках банту, он имеет именной класс. | As a Bantu language, it has noun class system. |
Раб имеет свою гордость он соглашается подчиняться только самому энергичному тирану. | The slave has his pride he agrees to obey only the most vigorous despot. |
Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение | By the way, what you've just seen... is of historical significance. |
Да, он имеет иную форму, но всё также ограничен пространственно, но только если вы рассматриваете его как страницу. | It's a different shape, but other than that it's the same basic limitation. |
Он приехал, как только смог. | He arrived as soon as he could. |
Он только один, как знает. | He's the only one as knows. |
Как только он стал обязательным. | As soon as it became compulsory. |
Он появился как только рассвело. | He showed up as soon as it was light. |
Как только он увидел меня, он убежал. | The moment he saw me he ran away. |
Как он мог, когда он только зашёл? | How could he have, when he just came? |
Остается только убить его, как только он появится. | There's nothing else to do but kill him the minute he appears. |
Это всегда как, если он имеет переход, это функции. | It's always like, if it's going up, it's features. |
Он имеет... | He has a... |
Договор не аннулируется полностью, если только он не имеет характера неделимого акта . | The treaty does not fall in its entirety unless it has the character of an indivisible act. |
Орден имеет только одну степень. | The order has one class. |
Как только он лёг в кровать, он заснул. | As soon as he went to bed, he fell asleep. |
Ну моя матрица раз векторных продукт или умножения, является определены только если мой вектор имеет как много компонентов, как это матрица имеет столбцы. | Well my matrix times vector product, or multiplication, is only defined if my vector has as many components as this matrix has columns. |
Да как он только может жаловаться. | How dare he complain? |
Он вмешался, как только спор обострился. | Just as the argument got heated he interposed. |
Как только он вернётся, сообщи мне. | As soon as he comes back, let me know. |
Как только он вернётся, сообщите мне. | As soon as he comes back, let me know. |
Как только он вышел, пошёл дождь. | As soon as he went out, it began to rain. |
Как только он вошел, прозвенел звонок. | He came in, and at the same time the bell rang. |
Он убежал, как только увидел полицейского. | As soon as he saw the policeman, he ran away. |
Сообщите мне, как только он вернётся. | Let me know as soon as he comes back. |
Сообщи мне, как только он вернётся. | Let me know as soon as he comes back. |
Сообщи мне, как только он придёт. | Let me know as soon as he comes. |
Сообщите мне, как только он придёт. | Let me know as soon as he comes. |
Он сделает это, как только сможет. | He'll do that as soon as he can. |
Он будет здесь, как только сможет. | He'll be here as soon as he can. |
Как только он получает покинуть вещи | Once he gets the things off |
Он только знает, как управлять компанией. | He just knows how to run a company. |
Он умер, как только добрался сюда. | He was dying when he got here. That's all. |
Он имеет особое значение для такой многонациональной страны как наша. | It has particular relevance for a multicultural country such as ours. |
Похожие Запросы : он имеет только - он имеет только - имеет только - так как он имеет - так как он имеет - он имеет - как только он покинул - только он - только как - только как - как только - как только - как только - как только