Перевод "как только что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : только - перевод : Только - перевод : что - перевод : как - перевод : как - перевод : что - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Soon Thing Only Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выглядите так, как только что.
Just the way you were.
Как будто только что родился.
It's like I gave birth to him.
Как ФРС только что уменьшила неравенство
How the Fed Just Reduced Inequality
Как только что случится интернет блокировать.
Once something happens, the Internet is blocked.
Как ты меня только что назвал?
What did you just call me?
Как Вы меня только что назвали?
What did you just call me?
Как только что нибудь изменится, сообщите.
Let me know if anything changes.
Потому что, как только Лемми выйдет...
Because once he's out...
Предложения, как те, что мы только что видели
Do the exercise, and when you're done, continue with the video.
Так что как только что то обретает силу
So as soon as something is very very strong...
Просто смотрите, как вы только что смотрели.
Just the way you are now.
Но я говорил, что, как только вернусь...
I asked you if, when I came back, you'd...
Как следы самолета, который только что взлетел.
The tracks go right to the edge and stop.
Что как только это распознается, нечто как будто проталкивается внутрь.
And the purpose and value of that directness is that once it's recognized, like something simply pushes in.
Мы только что как раз говорили о тебе.
We were just talking about you.
Как утешить женщину, только что потерявшую единственного ребенка?
How do you console a woman who has just lost her only child?
Я только что видел, как Том целует Мэри.
I just saw Tom kissing Mary.
Я позвоню тебе, как только что нибудь узнаю.
I'll call you as soon as I know anything.
Что, как только узнал, а все остальные равнине.
THAT once found out, and all the rest were plain.
Вы только что узнали, как производить плавный путь.
You just learned how to produce a smooth path.
Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна!
To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof.
Как вы знаете, наши друзья только что поженились.
Our two friends are also, as you know, just married.
Как можно любить парня, которого только что встретила?
But how can you love a boy you've just met?
Пока что я потерплю, но как только выздоровеешь..
I'll have to put up with it, for now. But when you get well...
Знаете, что я сделаю, как только самолет приземлится?
You know what I'm gonna do the minute the plane lands?
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
You are nothing but a man like us, and we think you are a liar.
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
You are just a human like us, and indeed we consider you a liar.
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
thou art naught but a mortal, like us indeed, we think that thou art one of the liars.
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
And thou art but a human being like unto us, and we deem thee to be of the liars.
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
And you are nothing but a man like us and we think that you are a liar.
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
you are only a mortal like us. Indeed we believe that you are an utter liar.
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец.
Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars.
Как только эта структура была построена, как только они осознали, что для всего есть причина, как только они поняли смысл его слов Мамочки здесь нет, сынок.
Once that structure is developed, once they understand the reason for something, once they understand, Mama ain't here, son.
Как только эта структура была построена, как только они осознали, что для всего есть причина, как только они поняли смысл его слов Мамочки здесь нет, сынок.
Once that structure is developed, once they understand the reason for something, once they understand, Mama ain't here, son.
Ибо, как мы только что слышали, каждый считает, что он прав.
Because, as we just heard, everybody thinks they are right.
Так что там был только что это, как кольцо собранного материала.
So there was just this, like, ring of collected stuff.
Только одна страна ищет, как сделать что то полезное.
Just one country looking for something useful to do.
Мы с ним свяжемся, как только найдём что нибудь.
As soon as we find out anything, we will contact him.
Скажите Тому, что я буду там, как только смогу.
Tell Tom I'll be there as soon as I can.
Скажи Тому, что я буду там, как только смогу.
Tell Tom I'll be there as soon as I can.
Передайте Тому, что я буду там, как только смогу.
Tell Tom I'll be there as soon as I can.
Передай Тому, что я буду там, как только смогу.
Tell Tom I'll be there as soon as I can.
Я пришёл сразу, как только услышал, что нужен тебе.
I came as soon as I heard that you needed me.
Как только учитель начал что то рассказывать, она заснула.
She fell asleep the moment the teacher started talking.

 

Похожие Запросы : как только что упоминалось - как только что обсуждалось - как только что узнал - только что - только что - только что - только что - только что - только что - только что - что только - только как - только как - как только