Перевод "как только что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выглядите так, как только что. | Just the way you were. |
Как будто только что родился. | It's like I gave birth to him. |
Как ФРС только что уменьшила неравенство | How the Fed Just Reduced Inequality |
Как только что случится интернет блокировать. | Once something happens, the Internet is blocked. |
Как ты меня только что назвал? | What did you just call me? |
Как Вы меня только что назвали? | What did you just call me? |
Как только что нибудь изменится, сообщите. | Let me know if anything changes. |
Потому что, как только Лемми выйдет... | Because once he's out... |
Предложения, как те, что мы только что видели | Do the exercise, and when you're done, continue with the video. |
Так что как только что то обретает силу | So as soon as something is very very strong... |
Просто смотрите, как вы только что смотрели. | Just the way you are now. |
Но я говорил, что, как только вернусь... | I asked you if, when I came back, you'd... |
Как следы самолета, который только что взлетел. | The tracks go right to the edge and stop. |
Что как только это распознается, нечто как будто проталкивается внутрь. | And the purpose and value of that directness is that once it's recognized, like something simply pushes in. |
Мы только что как раз говорили о тебе. | We were just talking about you. |
Как утешить женщину, только что потерявшую единственного ребенка? | How do you console a woman who has just lost her only child? |
Я только что видел, как Том целует Мэри. | I just saw Tom kissing Mary. |
Я позвоню тебе, как только что нибудь узнаю. | I'll call you as soon as I know anything. |
Что, как только узнал, а все остальные равнине. | THAT once found out, and all the rest were plain. |
Вы только что узнали, как производить плавный путь. | You just learned how to produce a smooth path. |
Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна! | To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof. |
Как вы знаете, наши друзья только что поженились. | Our two friends are also, as you know, just married. |
Как можно любить парня, которого только что встретила? | But how can you love a boy you've just met? |
Пока что я потерплю, но как только выздоровеешь.. | I'll have to put up with it, for now. But when you get well... |
Знаете, что я сделаю, как только самолет приземлится? | You know what I'm gonna do the minute the plane lands? |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | You are nothing but a man like us, and we think you are a liar. |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | You are just a human like us, and indeed we consider you a liar. |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | thou art naught but a mortal, like us indeed, we think that thou art one of the liars. |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | And thou art but a human being like unto us, and we deem thee to be of the liars. |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars! |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | And you are nothing but a man like us and we think that you are a liar. |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | you are only a mortal like us. Indeed we believe that you are an utter liar. |
Ты только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. | Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars. |
Как только эта структура была построена, как только они осознали, что для всего есть причина, как только они поняли смысл его слов Мамочки здесь нет, сынок. | Once that structure is developed, once they understand the reason for something, once they understand, Mama ain't here, son. |
Как только эта структура была построена, как только они осознали, что для всего есть причина, как только они поняли смысл его слов Мамочки здесь нет, сынок. | Once that structure is developed, once they understand the reason for something, once they understand, Mama ain't here, son. |
Ибо, как мы только что слышали, каждый считает, что он прав. | Because, as we just heard, everybody thinks they are right. |
Так что там был только что это, как кольцо собранного материала. | So there was just this, like, ring of collected stuff. |
Только одна страна ищет, как сделать что то полезное. | Just one country looking for something useful to do. |
Мы с ним свяжемся, как только найдём что нибудь. | As soon as we find out anything, we will contact him. |
Скажите Тому, что я буду там, как только смогу. | Tell Tom I'll be there as soon as I can. |
Скажи Тому, что я буду там, как только смогу. | Tell Tom I'll be there as soon as I can. |
Передайте Тому, что я буду там, как только смогу. | Tell Tom I'll be there as soon as I can. |
Передай Тому, что я буду там, как только смогу. | Tell Tom I'll be there as soon as I can. |
Я пришёл сразу, как только услышал, что нужен тебе. | I came as soon as I heard that you needed me. |
Как только учитель начал что то рассказывать, она заснула. | She fell asleep the moment the teacher started talking. |
Похожие Запросы : как только что упоминалось - как только что обсуждалось - как только что узнал - только что - только что - только что - только что - только что - только что - только что - что только - только как - только как - как только