Перевод "как только что обсуждалось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что обсуждалось? | What was discussed? |
Это обсуждалось. | That was under discussion. |
Это уже обсуждалось. | That's already been discussed. |
Это не обсуждалось. | That wasn't discussed. |
Все обсуждалось в открытую. | Things were brought out in the open. |
В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой. | But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem. |
Как обсуждалось выше, бедные слои населения могут получать самые различные выгоды. | As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways. |
Это предложение Специальным комитетом не обсуждалось. | The proposal was not discussed by the Ad Hoc Committee. |
Даже качество образования широко не обсуждалось. | Even the quality of education was not extensively debated. |
59. Неоднократно обсуждалось содержание данного корпуса норм. | 59. The content of this body of law has been discussed on many occasions. |
Я не могу вспомнить, что обсуждалось, но определенно это было не то. | I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that. |
Они получают право принимать решения о нашем Интернете, даже не информируя нас о том, что обсуждалось, и выдавая только результат принятия решения. | They get to make decisions about our Internet, without us even knowing what they're discussing, and then tell us, once the decision is made. |
Никаких других вопросов не подымалось и не обсуждалось. | No other matters were raised or considered. |
quot Предложение, упомянутое в предыдущем пункте, широко обсуждалось. | quot The proposal mentioned in the preceding paragraph was extensively discussed. |
Не так много можно сказать того, что ещё не обсуждалось в СМИ и социальных медиа. | There is not much to say that has not already being debated at length in the media and on social media. |
Как обсуждалось выше, Общий фонд определил ряд возможных путей организации сотрудничества с фондом диверсификации сырьевого производства африканских стран. | As discussed above, the Common Fund envisages a number of ways in which it can collaborate with the diversification facility for Africa apos s commodities. |
Выглядите так, как только что. | Just the way you were. |
Как будто только что родился. | It's like I gave birth to him. |
После появления описания этих остатков оно обсуждалось в немецкоязычном журнале Paläontologische Zeitschrift . | Upon their description in 1922, they were the subject of a debate in the German language journal Paläontologische Zeitschrift . |
Переход на летнее время отсутствует, хотя его введение ранее обсуждалось несколько раз. | There is no daylight saving time, though its introduction has been debated several times. |
Это приложение не обсуждалось и не согласовывалось и соответственно не имеет статуса. | This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status. |
Как ФРС только что уменьшила неравенство | How the Fed Just Reduced Inequality |
Как только что случится интернет блокировать. | Once something happens, the Internet is blocked. |
Как ты меня только что назвал? | What did you just call me? |
Как Вы меня только что назвали? | What did you just call me? |
Как только что нибудь изменится, сообщите. | Let me know if anything changes. |
Потому что, как только Лемми выйдет... | Because once he's out... |
Предложения, как те, что мы только что видели | Do the exercise, and when you're done, continue with the video. |
Так что как только что то обретает силу | So as soon as something is very very strong... |
Это было широко освещено в российских СМИ и живо обсуждалось в многочисленных блогах. | It was widely covered by the Russian mainstream media and discussed on the countless blogs. |
В числе конкретных предложений о техническом содействии обсуждалось поощрение коммерческих связей в Уганде. | Concrete technical assistance proposals included the promotion of business linkages in Uganda. |
Члены группы уже появлялись на публике в похожих костюмах, созданных дизайнером AKB48 Кимикой Онай , в прайм таймовой телепрограмме, на которой обсуждалось не что иное, как история нацизма . | Members of the idol group have appeared in the past in similar uniforms created by noted AK48 costume designer Onai Kimika on a prime time program that actually talked about the history of Nazism |
Комитет отмечает, что учреждение Объединенной миссионской аналитической секции обсуждалось в течение 2004 года в конкретном плане применительно к МООНДРК. | The Committee notes that the establishment of a joint mission analysis cell was discussed during 2004, specifically for MONUC. |
Как обсуждалось выше, в этой области наилучший подход для малых островных развивающихся государств заключался бы в поиске жизнеспособных решений как на национальном, так и региональном уровнях. | In this area, as discussed above, the best approach for SIDS would be to find viable solutions partly at the national level and partly at the regional level. |
Просто смотрите, как вы только что смотрели. | Just the way you are now. |
Но я говорил, что, как только вернусь... | I asked you if, when I came back, you'd... |
Как следы самолета, который только что взлетел. | The tracks go right to the edge and stop. |
Но главное, что обсуждалось, это дополнительная премия в 8 миллионов евро, которую он потребовал после того, как в конце своего срока пребывания в должности совершил успешную финансовую операцию. | But the focus of debate was a 8 million exceptional bonus that he requested after successfully executing a financial operation at the end of his tenure. |
Обсуждалось, что КПК больше хотела кого то похожего на уходящего в отставку бюрократического лидера Ху Цзиньтао, чем харизматичного преемника, такого, скажем, как бывший губернатор провинции Чунцин Бо Силай. | The CCP, it was argued, wanted someone more like the bureaucratic outgoing leader, Hu Jintao, rather than a charismatic successor like, say, the former Chongqing provincial governor Bo Xilai. |
Представитель Индонезии зачитал последнее предложение Движения неприсоединения, которое обсуждалось на наших последних неофициальных консультациях. | The representative of Indonesia has read out the latest NAM proposal, which was discussed at our last informal consultations. |
Во первых, обсуждалось присутствие Организации Объединенных Наций, которое в настоящее время поставлено под сомнение. | The first was the presence of the United Nations, which is now in question. |
Russian Page 5. Предложение о внесении поправок в Статут КМГС также обсуждалось в ККАВ. | 5. A proposal to amend the Statute of ICSC was also discussed in CCAQ. |
Что как только это распознается, нечто как будто проталкивается внутрь. | And the purpose and value of that directness is that once it's recognized, like something simply pushes in. |
Я не считаю, что это адекватное отражение того, что здесь обсуждалось это не те вопросы, которые Вы хотели обсуждать 18 и 19 июля. | I do not believe it is an accurate reflection of what was being discussed those are not issues that you were willing to discuss on 18 or 19 July. |
Я не хотел детально обсуждать вопрос о рабочих группах я поднимал вопрос о соразмерном количестве времени и о соразмерном количестве заседаний, посвященных вопросу об активизации только потому, что это обсуждалось на неофициальной основе. | I did not want to go into the issue of working groups I mentioned the question of equal time, or an equal number of meetings, devoted to the idea of revitalization only because it was discussed informally. |
Похожие Запросы : что обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - как только что - но, как обсуждалось - сделано, как обсуждалось - как уже обсуждалось - как обсуждалось выше - как обсуждалось ранее - как обсуждалось ранее - как дополнительно обсуждалось - как обсуждалось недавно