Перевод "как у меня было" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У меня было чувство, как будто меня ущипнули. | You know, I felt exactly as though I'd been pinched. |
У меня никогда не было таких проблем, как у тебя. | I've never had problems like yours. |
У меня было ... | I had... |
У меня было... | I had |
Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него. | As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him. |
У меня не было другого выхода, кроме как остаться. | I had no choice but to stay. |
Как я уже говорил, у меня не было выбора. | As I told you before, I had no choice. |
У меня не было другого выбора, кроме как согласиться. | I had no choice but to agree. |
Как бы то ни было, у меня закончилось время. | Anyway, I'm out of time. |
И потом у меня как бы не было выбора. | And then it was in a way no choice. |
А у меня было... чтото с... такими, как ты. | But I've had... I've had something to do with... your kind of people? |
У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня. | I never once was asked for a donation, which had kind of been my mode, right. |
У меня было откровение. | I had a revelation. |
У меня было прозрение. | Epiphany hit me. |
У меня было видение? | Have I had visions? |
У меня было преимущество. | Now I did have an advantage. |
У меня тоже было. | I had an egg, too. |
У меня было предчувствие. | Just had a hunch. |
У меня было чувство... | I have this feeling ... |
Не было у меня никакого удара, у меня рекорд! | I don't! I'm immune. |
У меня не было другого выбора, кроме как сделать это. | I had no other choice but to do it. |
У меня не было другого выбора, кроме как уволить его. | I had no choice but to fire him. |
Как же приятно было, что у меня снова есть слуга. | How pleasant it was, once more to have a servant. |
У меня не было выбора, меня вынудили! | I couldn't help myself. I was caught too. |
У меня не было много денег, но у меня было время и ощущение чуда. | I didn't have much money, but I had time and a sense of wonder. |
У меня не было выбора, кроме как сделать то, о чём Том меня попросил. | I had no choice but to do what Tom asked me to do. |
У него было нечто, чего не было у меня вера. | He had something that I didn't have faith. |
У меня было счастливое детство. | I had a happy childhood. |
У меня не было слов. | I was speechless. |
У меня было насыщенное утро. | I've had a busy morning. |
У меня было насыщенное утро. | I had a busy morning. |
У меня не было времени. | I didn't have time. |
У меня не было шанса. | I didn't have a chance. |
У меня не было возможности. | I didn't have a chance. |
У меня не было времени. | I didn't have the time. |
У меня было ужасное детство. | I had a horrible childhood. |
У меня было плохое предчувствие. | I had a premonition. |
У меня не было сомнений. | I had no doubts. |
Сомнений у меня не было. | I had no doubts. |
У меня было время подумать. | I had some time to think. |
У меня не было времени. | I haven't had time. |
У меня не было ошибок. | I made no mistakes. |
У меня было сильное кровотечение. | I was bleeding a lot. |
У меня было много крови. | I was bleeding a lot. |
У меня было плохое предчувствие. | I had a bad feeling. |
Похожие Запросы : у меня было - как у меня - как у меня - у меня - у меня - у меня - у меня - у меня - У меня не было никогда - если бы у меня было - у меня никогда не было - как только у меня есть - так как у меня есть - меня как