Перевод "коллективное обеспечение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : коллективное обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : Обеспечение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

КОЛЛЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE D2 PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING PALESTINIAN INDIVIDUAL CLAIMS FOR DAMAGES
(коллективное хозяйство)
A production co operative (collective farm) The members work on the collective farm
КОЛЛЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ
EVIDENCE SHARING
vi) коллективное наказание
(vi) Collective punishment
Я знаю коллективное решение.
I know crowdsource.
А почему это коллективное дело?
Why is it a collective matter?
Единственным отличием являлось применимое коллективное соглашение.
The only difference was the applicable collective agreement.
Ноосфера... Мета Нет... и коллективное бессознательное.
the noosphere the metanet and the collective unconscious
Героизм это коллективное дело, это раз.
A heroic effort is a collective effort, number one.
Коллективное поведение и социальные движения П. Штомпка.
The sociological study of social movements is quite new.
Но мифы это коллективное и непостижимо загадочное творение.
But myths are a collective and mysterious construction.
Я знаю коллективное решение. Давай решим это коллективно.
I know crowdsource. Let's crowdsource this.
Организация представляет собой коллективное средство решения общих проблем.
The Organization represented a collective tool for responding to common concerns.
43. Кто должен иметь право на коллективное поощрение?
43. Who should be eligible for team awards?
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Рузвельт считал, что только коллективное решение может решить проблему.
Roosevelt believed that only a collective solution could meet the challenge.
Это коллективное право, которое является предпосылкой многих прав личности.
It was a collective right that was a prerequisite for many individual rights.
Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения.
So there's this collective decision making that's going on.
В эту эпоху взаимозависимости усилия, направленные на коллективное обеспечение мира и безопасности, нельзя сводить только к операциям по поддержанию мира непременно надо принимать в расчет социально экономические факторы.
In this era of interdependence, efforts with a view to collective maintenance of peace and security cannot be reduced to peace keeping operations alone, but must necessarily take into account economic and social factors.
Наше коллективное здоровье и благополучие являются свидетельством эффективности таких учреждений.
Our collective health and wellbeing are evidence of such institutions effectiveness.
Коллективное членство в Российской инженерной академии предусмотрено для юридических лиц.
The Russian Academy of Engineering is the legal successor of the Engineering Academy of the USSR.
помогают женщинам приобретать в коллективное пользование средства, услуги и ресурсы
The women's groups governed by Ordinance No.
Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание.
Death isolates every individual, because there is no such thing as collective dying.
Индивидуальное и коллективное самосознание в постиндустриальном пространстве (психология и социология религии).
Hood, R. W. Jr., Spilka, B., Hunsberger, B., Gorsuch, R. (1996).
Политика Израиля представляет собой коллективное наказание по смыслу четвертой Женевской конвенции.
Israel's policies were a form of collective punishment within the meaning of the fourth Geneva Convention.
Государства участники подтвердили, что содействие в осуществлении Конвенции есть коллективное дело.
The States Parties have affirmed that assistance in implementing the Convention is a collective matter.
Коллективное наказание предполагает наличие осознанной или подсознательной веры в коллективную вину.
Collective punishment implies the existence of conscious or subconscious belief in collective guilt.
Учение это коллективное упражнение, но работать вам придется самим по себе.
Learning is a collective exercise, but you do the work on your own.
Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище
Our heritage is much more than our collective memory it's our collective treasure.
Обеспечение
Security
Обеспечение
Security services
Обеспечение?
Collateral?
Обеспечение.
Collateral.
Обеспечение жизни и быта войск Продовольственное обеспечение
Welfare 875 875 875
Для кашмирцев это не мера безопасности, для них это скорее коллективное наказание.
For Kashmiris, rather than a security measure, it feels more like collective punishment.
Пенсионное обеспечение
Pension Arrangements
Социальное обеспечение
Social care
Обеспечение безопасности
At the security level
Обеспечение информации.
Manual for gender neutral job evaluation.
Обеспечение соблюдения.
Enforcement.
Обеспечение применения.
Enforcement.
Обеспечение выполнения.
Enforcement.
Обеспечение электроэнергией
Access to electricity
Социальное обеспечение.
Social welfare.
Обеспечение самоуправления
It should be noted that only the Medical Services Division can authorize medical evacuations.

 

Похожие Запросы : коллективное жилье - коллективное страхование - коллективное управление - коллективное наказание - коллективное агентство - коллективное резервирование - коллективное программирование - коллективное сознание - коллективное представительство - коллективное обучение - коллективное воздействие - коллективное полномочие - коллективное решение - коллективное размещение