Перевод "копье формы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

копье - перевод : копье - перевод : формы - перевод : формы - перевод : формы - перевод : копье формы - перевод : копье - перевод :
ключевые слова : Spear Lance Pike Lance Forms Shapes Uniforms Shape Uniform

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подайте копье.
Lower your lance.
Использовать мне рогатку или копье?
A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?
Первобытный человек, у него копье!
He's coming to get us!
Помнишь скальп, висевший на копье Шрама?
You remember that scalp strung on Scar's lance?
Ваш дом к войне меч копье огромный
Your home to go to war sword spear huge
Кто же еще мог оставить здесь копье?
Who else could've left that spear?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
The spear this morning telling us to leave?
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик
The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик
The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
На рисунке сзади можно заметить человека, держащего копье или топор.
The figure towards the rear, you will notice, is holding either a spear or an axe.
(Ж) На нем лежит черная ткань и копье или стрела.
On it, is a black cloth and a spear, or an arrow.
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
I practically ran into this spear that's stuck in the ground.
формы
forms
Формы
Forms
Формы...
Their shapes ...
Тогда Господь сказал Иисусу простри копье, которое в руке твоей,к Гаю, ибо Я предам его в руки твои. Иисус простер копье, которое было в его руке, к городу.
Yahweh said to Joshua, Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand. Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.
Тогда Господь сказал Иисусу простри копье, которое в руке твоей,к Гаю, ибо Я предам его в руки твои. Иисус простер копье, которое было в его руке, к городу.
And the LORD said unto Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand toward Ai for I will give it into thine hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city.
Пациент Формы...
Patient Their shapes ...
Формы возмещения
Forms of reparation
Формы калечения
Forms of mutilation
Формы сравнения
Closes the Profiles dialog.
Числовые формы
Number Forms
Вертикальные формы
Vertical Forms
Формы сравнения
Percent
Скрыть формы
Hide Forms
Показывать формы
Show Forms
Имя формы
Form Name
Формы кисти
Physical Height
А. Формы
A. Modalities
Формы отчетности
Reporting forms
ФОРМЫ НЕТЕРПИМОСТИ
OTHER FORMS OF INTOLERANCE
Формы нет.
Nothing.
Роскошные формы.
Nice curves.
Прямоугольной формы.
Rectangular shape.
Прекрасные формы.
So that's the shape you're in.
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне
The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
(41 18) Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
If one attacks him with the sword, it can't prevail nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
(41 18) Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
The sword of him that layeth at him cannot hold the spear, the dart, nor the habergeon.
он же убил одного Египтянина человека видного в руке Египтянина было копье, а он пошел к нему с палкою и отнял копье из руки Египтянина, и убил его собственным его копьем
He killed an Egyptian, a goodly man and the Egyptian had a spear in his hand but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
он же убил одного Египтянина человека видного в руке Египтянина было копье, а он пошел к нему с палкою и отнял копье из руки Египтянина, и убил его собственным его копьем
And he slew an Egyptian, a goodly man and the Egyptian had a spear in his hand but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
(45 10) прекращая брани до края земли, сокрушил луки переломил копье, колесницы сжег огнем.
He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
(45 10) прекращая брани до края земли, сокрушил луки переломил копье, колесницы сжег огнем.
He maketh wars to cease unto the end of the earth he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder he burneth the chariot in the fire.
Postgres формы (pfm)
Postgres Forms (pfm)
Витгенштейн Формы жизни.
Baker, G.P.

 

Похожие Запросы : копье время - Копье-точка - копье части - Копье судьбы - топливо копье - копье трубка - пара копье - копье горелки - инъекции копье - копье точка - короля копье