Перевод "котировка калькуляция" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
котировка - перевод : котировка - перевод : калькуляция - перевод : котировка калькуляция - перевод : котировка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Калькуляция приводится ниже | The calculation is as follows |
Вся калькуляция верна. | You'll find the figures correct. |
Калькуляция расходов, производимых не в евро | Details related to technical cooperation delivery and support cost income estimates are shown in tables 1 and 2(b). |
Калькуляция сметы приводится в приложении ХVII. | The calculation of the estimates is shown in annex XVII. |
Калькуляция этой сметы произведена исходя из прежнего опыта. | This estimate is based on past experience. |
44. Подробная калькуляция расходов приводится в приложении XX. | A detailed calculation worksheet is attached as annex XX. |
Калькуляция чистых окладов произведена на основе нормативных ставок расходов. | The estimates of net salaries are based on standard cost rates. |
Подробная калькуляция этих ассигнований приведена в разделе В приложения VI. | Detailed calculation of these requirements is shown in section B of annex VI. |
Калькуляция произведена с учетом нормы вакансий в размере 50 процентов. | The calculation reflects a 50 per cent vacancy factor. |
e) калькуляция предполагаемых годовых расходов по программе деятельности на ближайший пятилетний период. | (e) A schedule of anticipated yearly expenditures in respect of the programme of activities for the immediate five year period. |
Однако это не будет препятствовать включению в статью 36 более подробного разъяснения понятия quot котировка quot . | However, this would not preclude including in article 36 a more detailed explanation of what was involved in a quot quotation quot . |
h) информацию, предусмотренную статьей 13, если тендерная заявка, предложение, оферта или котировка отклонены в соответствии с этим положением | (h) the information required by article 13, if a tender, proposal, offer or quotation was rejected pursuant to that provision |
h) информация, предусмотренная статьей 15, если тендерная заявка, предложение, оферта или котировка отклонены в соответствии с этим положением | (h) The information required by article 15, if a tender, proposal, offer or quotation was rejected pursuant to that provision |
42. Предусматриваются ассигнования на закупку топлива и смазочных материалов, калькуляция которых приводится в приложении XIX. | Provision is made for fuel and lubricants, calculation is shown in annex XIX. |
Подробная калькуляция окладов 710 сотрудников, набираемых на международной основе, приводится в приложении Х (b) с учетом 15 процентного показателя вакансий. | Calculations for salaries for 710 international staff are detailed in annex X (b), inclusive of a 15 per cent vacancy factor. |
Поскольку товары, в отношении которых была запрошена котировка, производятся в Соединенных Штатах и или изготавливаются на основе использования американской технологии, следует отклонить просьбу кубинской компании. | As the products referred to in the request for a quote were made in the United States and or contained United States technology, they were obliged to turn down the Cuban company's request. |
Подробная калькуляция этих ассигнований указана в разделе В приложения VI. Предполагается, что 23 международных сотрудника будут репатриированы в феврале 1995 года. | Detailed calculations of these requirements are shown in section B of annex VI. It is anticipated that 23 international staff will be repatriated during February 1995. |
После обсуждения Комиссия пришла к мнению, что преследуемые цели будут должным образом отражать, например, слова о том, что котировка должна quot удовлетворять потребностям закупающей организации quot . | After deliberation the Commission agreed that words such as whether the quotation quot meets the need of the procuring entity quot would be adequate. |
Предлагаемое штатное расписание гражданского контингента составлено с учетом предлагаемого сокращения 18 должностей, как показано в приложении V. Калькуляция окладов и смежных расходов приводится в приложении VI. | The proposed civilian staffing table incorporates a proposed reduction of 18 posts, as shown in annex V. The calculation of salaries and related costs is shown in annex VI. |
Подробная разбивка расходов показана в разделе А приложения VIII. Калькуляция произведена исходя из наличия в общей сложности 861 должности, включая норму вакансий в размере 50 процентов. | The detailed cost breakdown is contained in section A of annex VIII. Calculations are based on total of 861 posts, including a vacancy factor of 50 per cent. |
Калькуляция окладов для предлагаемых местных сотрудников, основанная на местной шкале окладов, действующей в Монровии, приводится в разделе А приложения VIII, а в разделе В приводится резюме этих расходов. | A calculation of the salaries for the proposed local staff, based on local salary scales applicable to Monrovia, are given in annex VIII, section A, and summarized in section B. |
Калькуляция произведена из расчета 10 человек в месяц на шесть месяцев в среднем по 7000 долл. США на поездку, включая суточные на одну неделю (420 000 долл. США). | The calculation is made for 10 travellers per month for six months at an average cost of 7,000 per trip, including travel subsistence allowance for one week ( 420,000). |
Каждому поставщику (подрядчику), у которого запрашивается котировка, сообщается о том, следует ли включать в цену какие либо другие элементы, помимо расходов на сами товары, например расходы на транспортировку и страхование, таможенные пошлины и налоги. | Each supplier or contractor from whom a quotation is requested shall be informed whether any elements other than the charges for the goods themselves, such as transportation and insurance charges, customs duties and taxes, are to be included in the price. |
23. В приложении Х (b) приводится подробная калькуляция окладов 1760 сотрудников, набираемых на местной основе, основанная на шкалах местных окладов, действующих в районе миссии, и включающая 5 процентный показатель вакансий. | Calculation of salaries of 1,760 locally recruited staff based on local salary scales applicable to the mission area are also detailed in annex X (b), including a 5 per cent vacancy factor. |
Калькуляция окладов для 77 включенных в предлагаемое штатное расписание сотрудников, набираемых на местной основе, на период свертывания деятельности Миссии также представлена в разделе С и в обобщенном виде приводится в разделе D приложения IХ. | Calculation of salaries for the proposed 77 locally recruited staff during the liquidation period is also provided in annex IX, section C, and summarized in section D. |
Калькуляция общих расходов по международному персоналу (4 384 600 долл. США) и местному персоналу (731 800 долл. США) проведена на основе стандартных шкал, упомянутых в пункте 6 выше подробные сведения содержатся в приложении ХI. | The calculation of common staff costs for international staff ( 4,384,600) and local staff ( 731,800) is based on the standard scales referred to in paragraph 6 above and is detailed in annex XI. |
Калькуляция общих расходов по международному персоналу (3 093 900 долл. США) и местному персоналу (394 900 долл. США) проведена на основе стандартных шкал, упомянутых в пункте 6 выше подробные сведения см. в приложении VII. | The calculation of common staff costs for international staff ( 3,093,900) and local staff ( 394,900) is based on the standard scales referred to in paragraph 6 above and as detailed in annex VII. |
Как отмечается в пунктах 35 и 36 приложения, калькуляция общих расходов по персоналу (8 694 000 долл. США) и миссионских суточных (7 787 800 долл. США) была также проведена из расчета 50 процентной нормы вакансий. | Common staff costs ( 8,694,000) and mission subsistence allowance ( 7,787,800), as indicated in paragraphs 35 and 36 of the annex, have also been calculated with a vacancy rate of 50 per cent. |
Калькуляция общих расходов по сотрудникам, набираемым на международной основе (3 502 900 долл. США), и сотрудникам, набираемым на местах (81 600 долл. США), произведена на основе стандартных норм, упомянутых в пункте 6 выше и подробно изложенных в приложении ХI. | The calculation of common staff costs for international staff ( 3,502,900) and local staff ( 81,600) is based on the standard scales referred to in paragraph 6 above and as detailed in annex XI. |
Похожие Запросы : калькуляция цен - калькуляция лист - инвентаризации калькуляция - окончательная калькуляция - фактическая калькуляция - проект калькуляция - калькуляция пробег - вклад калькуляция - предварительная калькуляция - материал калькуляция