Перевод "которые действительно существуют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действительно - перевод : действительно - перевод : которые - перевод : существуют - перевод : которые - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : существуют - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Существуют некие люди, которые действительно используют свои имена.
There are some mapping people who do use their names.
Привидения действительно существуют?
Do ghosts really exist?
Привидения действительно существуют?
Ghosts really exist?
Они действительно существуют?
Do they really exist?
Существуют люди, которые действительно в восторге от работы с нами.
KRlSTOPH
Такие страны действительно существуют.
Those things really exist.
Существуют действительно качественные бюджетные электрогитары.
There's some really good quality budget electric guitars around.
Действительно, существуют такие товары, которые частный сектор просто не в состоянии предоставлять.
Indeed, there are some goods that the private sector is simply unable to provide.
Действительно существуют две концепции счастья, которые мы можем использовать, каждая для соответствующего я.
There are really two concepts of happiness that we can apply, one per self.
Существуют такие люди, которые действительно верят в идею о том, что Америка это особая страна.
There are those who truly believe in the idea that America is exceptional.
Но, там существуют много действительно мощных частных компаний, которые не хотят общаться ни с кем.
But, there are a lot of really powerful private companies who don't want to talk to anyone.
Но существуют правила, существуют ограничения, которые невозможно перешагнуть.
But there are rules, there are limits which are impossible to step across.
Чудеса действительно существуют, и мы в них верим.
Miracles do exist and we believe in them.
Эффективные долговременные способы борьбы с антропогенным изменением климата, которые являются политически приемлемыми и выполнимыми, действительно существуют.
There really are effective long term solutions to manmade climate change that are politically acceptable and feasible to implement.
Действительно, существуют два вида скользкого пути логический и социологический.
Indeed, two types of slippery slopes logical and sociological exist.
Действительно, для США в Сирии существуют лишь плохие варианты.
Indeed, there are only bad options for the US in Syria.
Действительно, существуют ли примеры, когда вера помогла спасению даже неверующих?
Indeed, are there cases where religious faith comes to the rescue even of those who don t have it?
Но нет никаких убедительных доказательств, что такие планеты действительно существуют.
But there is no solid evidence that such a planet exists.
И, к удивлению, уже существуют свидетельства, что это действительно происходит.
And surprisingly, there is already evidence that this actually happens.
Существуют другие меры, которые могут помочь.
There are other measures that might help.
Ещё существуют мужчины, которые не пьют?
Are there still men yet who don't drink?
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Do you really bear witness there are other gods with God?
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Do you indeed testify that there are other gods with God?'
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Would ye indeed testify that there is anot her god together with Allah?
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)?
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Do you indeed testify that there are other gods with God?
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Do you indeed testify that there are other gods with Allah?
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
(Платформы 9 и 10 на вокзале Кингс Кросс в Лондоне действительно существуют.
In reality, at both King's Cross and Euston, platforms 9 and 10 are separated by railway lines.
На некоторых существуют замки на каких то частных объектах действительно есть охрана.
Some have locks some private buildings have security.
Существуют ли собаки, которые едят сырую рыбу?
Are there dogs that eat raw fish?
Существуют вещи, которые нельзя купить за деньги.
There are some things money can't buy.
Существуют конкретные потребности женщин, которые необходимо удовлетворить.
There are specific needs of women that must be addressed.
Существуют ли сейчас проблемы, которые существовали тогда?
Do the problems that existed then exist now?
Существуют режимы, которые ещё лучше передают пространство.
Some are much more spatial.
Существуют другие способы дыхания, которые полностью отличаются.
There are other ways of doing the breath, which are completely different.
Существуют способы, которые позволяют рассчитать ошибку переобучения.
There are methods to calculate the overfitting error.
Сосредоточив глобальное внимание на экономическом кризисе, который в действительности не существует, она отвлекла внимание общественности от серьезных кризисов, которые действительно существуют.
By focusing global attention on an economic crisis that does not really exist, it has diverted public attention from serious crises that do.
Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
This will not correct the imbalances that exist today.
Существуют две фундаментальные проблемы, которые требуют начала реформ.
Two fundamental problems exist with the call for reform.
Но существуют технологии, которые могут помочь исправить ситуацию.
But the technology exists now that can help us improve that.
Существуют очень важные вещи, которые люди не замечают.
There's very profound things that people don't notice.
Действительно, существуют некоторые признаки того, что власти сделают это только в Южно Китайском море.
Indeed, there are some signs that the authorities are doing just this in the South China Sea.
Непростой день, но, как я сказал, действительно существуют основания полагать, что стоит это попробовать.
So that's kind of a tough day, but I said, There really is some basis for thinking why you might want to do this.
Передвинуться вверх по стеку к кадрам, которые существуют дольше.
Step up to a older call frame.

 

Похожие Запросы : которые существуют - которые существуют - которые уже существуют - которые уже существуют - существуют в - вообще существуют - данные существуют - существуют проблемы - также существуют - Существуют различные - существуют любые - существуют вместе