Перевод "которые могут быть применены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

которые - перевод : которые - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : могут - перевод : которые могут быть применены - перевод : быть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К значкам могут быть применены следующие эффекты
The following effects can be applied to icons
В европейских странах существуют различные модели, которые могут быть оценены и применены в регионе.
In the European countries, there are different models that might be evaluated and applied in the region.
Какие санкции могут быть применены, если я поступлю неправильно?
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
Чтобы совершить этот вид пересылки, могут быть применены несколько подходов.
In order to accomplish this type of dispatching, several different approaches can be taken.
Какие санкции могут быть применены, если я сделаю что либо неправильно?
An application for a national export licence for cultural objects is made on the Suomi Kulttuuriesineet (Finland Cultural Objects) form.
Какие санкции могут быть применены, если я делаю что то неправильно?
If an export licence is refused, can I appeal? How do I do that?
Какие санкции могут быть применены, если я сделаю что то неправильно?
The same would apply to a work of art by an artist who is deceased, where the work was created less than 50 years ago but the artist s production period was less than 50 years.
Какие санкции могут быть применены, если я сделаю что то неправильно?
Any licence which was granted in connection with an application where a false statement has been made or false document information submitted will be invalid.
Оружие (полицейские дубинки, палки и электрошоковые устройства) могут быть применены только в самом крайнем случае, и в законопроекте определяется, какие виды оружия могут быть применены в этих обстоятельствах.
Weapons (truncheons, defensive batons and electric shock devices) could only be used as a last resort and the bill specified which weapons could be used in those circumstances.
Разновидности неортодоксальной денежной политики, которые могут быть применены для предотвращения дефляции, подобным образом могут привести к риску чрезмерной реакции и обновленной инфляции.
The kinds of heterodox monetary policy that might be used to prevent deflation similarly risk an overreaction and renewed inflation.
Но они разные по Награды, все из которых могут быть применены в gamification.
But they're different kinds of rewards, all of which can be applied in gamification.
Для выбора индекса для каждой таблицы прежде всего находятся все потенциальные индексы, которые могут быть применены в исследуемом запросе.
If there is an index on a relation that can be used to answer a predicate in the query, an index scan can also be used.
Хотя многие действия требуют инвестирования, есть и низкозатратные меры, которые могут быть применены для повышения эффективности использования топлива в транспортном секторе.
(1) Under this project, a brochure had been produced covering the findings of studies on energy savings within the Moscow City urban transport network.
b) безопасность персонала миссий и характер санкций, которые могут быть применены против участников нападений на персонал, действующий под флагом Организации Объединенных Наций.
(b) The safety of personnel engaged under the United Nations banner and the types of sanctions that could be taken against those responsible for attacks against such personnel.
Основные четыре урока, извлеченные из проекта, могут быть применены в других проектах по реорганизации больших предприятий.
Four lessons were learnt from the project and may be applicable in other cases of restructuring big public organisation projects.
К лицу, совершившему общественно опасное деяние и признанному невменяемым, судом могут быть применены принудительные меры медицинского характера.
The courts may impose compulsory medical measures on persons who have committed a socially dangerous act but are deemed to be not of sound mind.
В соответствии со статьей 88.2 Уголовного кодекса к несовершеннолетним могут быть применены следующие принудительные меры воспитательного воздействия
Pursuant to article 88.2 of the Criminal Code, the following compulsory re education measures may be imposed on juvenile offenders
Ожидается, что в результате этих мер могут быть применены соответствующие наказания, чего пока еще сделано не было.
The hope is that the proceedings will result in appropriate penalties, although this has not yet been the case.
Было высказано мнение, что правила регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, не могут быть применены к аэрокосмическим объектам.
The view was expressed that the rules concerning the registration of objects launched into outer space could not be applied as such to aerospace vehicles.
Согласно статье 84.2 Уголовного кодекса, несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия.
Under article 84.2, a criminal sentence or compulsory measures of a re educational nature may be imposed on juvenile offenders.
В этой части мы изучим третий аспект представления, покажем как инструменты логики могут быть применены для лучшего моделирования мира.
And this unit will concentrate on that third aspect of representation, showing how the tools of logic can be used by an agent to better model the world.
d) наличия подтвержденного понимания различных проблем, возникающих в разных местах во всем мире, и способности вырабатывать решения, которые могут быть успешно применены в отношении глобальных операций.
(d) Demonstrated understanding of the varying issues facing locations spread globally and the ability to produce solutions that can be applied successfully to global operations.
которые могут быть использованы для содействия
Independently Published Data that Could Be Used
Средства, которые были применены для того, чтобы добиться вывода сербских сил с высот Игман и Бьелашница а это были военные удары, должны быть применены и в Хорватии.
The means used to bring about Serbian withdrawal from Igman and Bjelasnica military strikes must also be applied in Croatia.
Такие договоры могут сказываться на запрещении определенных вооружений, например противопехотных мин, или могут ограничивать обстоятельства, когда они могут быть применены, как это имеет место в случае зажигательного оружия.
Such treaties may have the effect of prohibiting certain weapons, for example anti personnel land mines, or may restrict the circumstances when they may be used, as is the case with incendiary weapons.
К персональному автоматическому транспорту могут быть применены с оговорками стандарты такой организации, как the Automated People Mover (APM) Standards Committee.
If tunneled, small vehicle size can reduce tunnel volume compared with that required for an automated people mover (APM).
Следовательно, стандартные результаты для состоятельности и асимптотической нормальности оценки максимального правдоподобия для formula_15 могут быть применены лишь в случае formula_16.
As a result, the standard results for consistency and asymptotic normality of maximum likelihood estimates of formula_15 only apply when formula_16.
Это те идеи, которые восприняты, но еще не применены.
Those are ideas which have been accepted but not implemented yet.
Определение функций, которые могут быть переданы БСООН
Identification of the functions that could be transferred to UNLB
которые могут быть поставлены в этих рамках.
It continues to develop the INOGATE web portal(www.inogate.org).
48. Ожидается, что на этом совещании будут рассмотрены формы санкций, которые могут быть применены в отношении лиц, совершающих такие преступления, с учетом существующих в настоящее время форм наказания.
48. The meeting is expected to consider the types of sanctions that might be applied to perpetrators, taking into consideration the type of punishment applied currently.
Тем не менее, между двумя областями исследований существует тесная связь, и методы машинного обучения могут быть применены к процессам Web Mining.
According to analysis targets, web mining can be divided into three different types, which are Web usage mining, Web content mining and Web structure mining.
Они могут быть изменены разными способами, которые могут дать положительный эффект.
And they're manipulable in ways that can produce some extremely positive outcomes.
И они могут выявить определенные виды действий, которые могут быть полезными.
And they can uncover certain kinds of actions that may be valuable.
И ЧАСТЕЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ И ИЛИ
CONCERNING THE ADOPTION OF UNIFORM TECHNICAL PRESCRIPTIONS FOR WHEELED VEHICLES, EQUIPMENT AND PARTS WHICH CAN BE FITTED AND OR BE USED ON WHEELED VEHICLES AND THE CONDITIONS FOR RECIPROCAL RECOGNITION OF APPROVALS GRANTED ON THE BASIS OF THESE PRESCRIPTIONS
vi) все особые условия, которые могут быть применимы.
Child 2 217 First language 1 848 net per annum.
Представляет собой одну из систем, которые могут быть
Inland AIS (transponders)
В СПЕЦИАЛЬНОЙ КОМИССИИ 1, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ ПРЕДСТАВЛЕНЫ
DELIBERATIONS OF SPECIAL COMMISSION 1, WHICH CAN BE
Мы включили вещи, которые могут быть действительно полезными.
We did include some things that are hopefully useful.
Языки могут также быть важными хранителями туземных знаний знаний, которые могут быть важны для современного сообщества.
Languages can also be important repositories for indigenous knowledge knowledge that is relevant to modern society.
Хотя имеющаяся практика в отношении международных организаций ограниченна, статьи об ответственности государств содержат общие принципы, которые могут быть применены к нарушению международно правового обязательства со стороны любого субъекта международного права.
Although available practice with respect to international organizations was limited, the articles on responsibility of States provided general principles that could be applied to the breach of an international obligation by any subject of international law.
У нас есть все методики лечения , которые могут быть применены в Вандербилт, клинике Кливленда где угодно в США и при этом делаем их всего за 10 их себестоимости в США.
We have every modality that can be done in Vanderbilt, Cleveland Clinic everywhere in the U.S. and we do it for about 10 percent of the cost that you will need to do those things in the United States.
И если вы посмотрите на все игры, которые вы можете думаю, вы найдете широкий спектр различных вещей, которые вы можете рассмотреть как элементы, как шаблоны или шаблоны проектирования, которые могут быть применены в других играх или в gamification.
And if you look at all of the games that you can think of, you'd find a vast array of different things you may consider as elements, as templates or design patterns that can be applied in other games or in gamification.
Энрон и другие показали, как правила бухучета могут быть искажены и неправильно применены с тем, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в компании.
America's business scandals showed how accounting rules can be bent and abused to provide a misleading picture of what is really happening in a company.
Это особенно касается банковского сектора, в котором могут быть успешно применены механизмы эффективного соблюдения нормативных требований в целях предупреждения злоупотреблений в финансовой системе.
This is the case in particular with regard to the banking sector, where effective compliance mechanisms for preventing the abuse of the financial system can be effectively implemented.

 

Похожие Запросы : могут быть применены - могут быть применены - которые могут быть - которые могут быть - которые были применены - которые могут быть получены - которые могут быть отнесены - которые могут быть получены - которые могут возникнуть - которые могут возникнуть - которые могут понести - которые могут свидетельствовать - которые могут отличаться - которые могут изменить