Перевод "которые применимы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

которые - перевод : которые - перевод : применимы - перевод : применимы - перевод : которые применимы - перевод : которые применимы - перевод :
ключевые слова : Money Which There Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

vi) все особые условия, которые могут быть применимы.
Child 2 217 First language 1 848 net per annum.
Мы считаем, что очень важно провести различие между актами, которые применимы к государствам, и уголовными актами, которые к ним не применимы.
We are of the opinion that the distinction between acts which are attributable to States, and criminal acts that are not, is an important one.
Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют.
But the EU is using its rules and investigative procedures in ways specifically aimed at Russian businesses.
Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют.
They are applicable to all market economies that trade with it.
Такой подход расширит число договоров, которые могут быть применимы в целях толкования.
This approach would broaden the range of treaties potentially applicable for interpretation purposes.
Правила, которые мы слышали до сих пор, применимы для использования в любом языке.
The rules that we've looked at so far apply to every use of language.
Представитель пропагандирует те элементы глобальных программных стратегий ЮНИСЕФ, которые конкретно применимы к обслуживаемым странам.
The representative advocates those elements of UNICEF global programmatic strategies that are particularly applicable to the countries being served.
И здесь условия применимы к отрезку.
And here, the conditions are over a closed interval.
Аналогичные соображения применимы и во втором случае.
Similar considerations apply to the second case.
Эти соображения применимы и в данном случае.
The same considerations are applicable in the present case.
Но они не применимы во всех ситуациях.
But they are not applicable in all situations.
Такие меры предосторожности применимы в случае использования подзарядов.
Such precautions apply to the use of submunitions.
Нормы ЦГФМ применимы ко всем членам международного сообщества.
The FA TF standards are applicable to the entire international community.
1) Соображения, сходные с теми, которые были высказаны в комментарии к статье 9, применимы и к статье 10.
(1) Similar considerations to those made in the commentary to article 9 apply in the case of article 10.
По мнению Колумбии, такие нормы применимы даже и к государствам региона, которые не выразили своего согласия с ними.
Such law was applicable, in the view of Colombia, even on States of the region that did not accept it.
Другое важное отличие касается валлийского языка законы, связанные с валлийским языком применимы в Уэльсе и не применимы в остальных частях Соединенного Королевства.
A major difference is also the use of the Welsh language, as laws concerning it apply in Wales and not in the rest of the United Kingdom.
Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы.
Some old rules, of course, still apply. Markets go up and down mass psychology plays its role.
Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы.
Some old rules, of course, still apply.
Все положения Конвенции прямо применимы, в том числе судами.
All the provisions of the Convention are directly applicable, including by the courts.
В этом типовом соглашении отражены все принципы международного права, которые применимы к операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
That model agreement contained all the principles of international law which were applicable to United Nations peace keeping operations.
Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей.
Such regular cycles no longer apply to most peoples lives.
Они применимы и к защите окружающей среды от актов войны.
They are also applicable to the protection of the environment against acts of warfare.
Эти положения применимы и к лицам, находящимся в фактическом браке.
Those provisions were also applied to parties in de facto unions.
Все эти принципы в равной мере применимы ко всем государствам.
All those principles applied equally to all States.
Первым предположение это заканчивается полученное на животных применимы к человечеству.
The first is the assumption that results obtained on animals are applicable to mankind.
Отечественный опрыскиватель ОР2000, к которому применимы комплекты современных европейских распылителей.
Most Russian sprayers are in need of modification and, in many cases, a complete over haul.
47. Ниже приводится ряд рекомендаций, которые отражают основные принципы рекультивации земель, применимы в отношении предприятий горнодобывающей промышленности и должны всегда соблюдаться
47. The following set of recommendations reflecting the basic principles of reclamation are applicable to most mining operations and should always be followed
Указанные факторы применимы, в основном, к странам с формирующейся рыночной экономикой.
These factors apply to emerging countries generally.
Они применимы во всех организациях, производящих продукты и или оказывающих услуги.
These are applicable in all organizations that make products and or offer services.
Некоторые аналогичные соображения будут применимы в отношении управления далеко мигрирующими видами.
Some similar considerations will apply with respect to the management of highly migratory species.
Эти стратегии применимы как на внутригосударственном, так и на международном уровнях.
Those strategies are applicable at both intra State and international levels.
Они не масштабируются, не применимы глобально, и, однозначно, не работают виртуально.
It doesn't scale, it doesn't work globally, and it surely doesn't work virtually.
c) виды жалоб, которые в прошлом подавались различными категориями лиц, не являющихся сотрудниками, и какие правовые документы применимы к рассмотрению таких жалоб
(c) The types of grievances the different categories of non staff personnel have raised in the past and what bodies of law are relevant to such claims
В тех статьях излагаются принципы общего характера, которые, как представляется, могут быть применимы к нарушению международно правового обязательства любым субъектом международного права.
Those articles express principles of a general nature that appear to be applicable to the breach of an international obligation on the part of any subject of international law.
Такие требования применимы и к недавней эскалации напряженности в районе Тайваньского пролива.
These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait.
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков богомолов.
And all of these are the same principles that apply to the saddle shaped spring in stomatopods.
7. При создании систем официальной ответственности и полномочий следует учитывать множество факторов, однако имеется ряд основных руководящих принципов, которые применимы к большинству ситуаций.
While there are many factors that have to be taken into account when establishing systems of formal responsibility and authority, there are also some basic guidelines that apply to most situations.
Кроме того, мы рекомендуем создание международного информационного центра для обмена информацией по методам вмешательства, которые применимы в различных аспектах борьбы против употребления наркотиков.
In addition, we recommend the establishment of an international information centre for exchanging information on intervention methods that are applied in the various aspects of fighting drug abuse.
Однако большинство приемов работы и способов настройки программ и оборудования, которые будут вам продемонстрированы, применимы к другим программным пакетам и аппаратам лазерной резки.
That said, most of the techniques and settings that will be demonstrated are transferable to other software packages and laser cutters.
Сегодня я хочу предложить вам четыре простых приёма протестированных нами тем или иным способом в различных местах которые могут быть легко применимы в бизнесе.
So what I want to propose to you today are four simple techniques techniques that we have tested in one way or another in different research venues that you can easily apply in your businesses.
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам?
No country can borrow forever or at least at very high rates. But do current account constraints apply to major, financially stable countries?
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам?
But do current account constraints apply to major, financially stable countries?
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
Can the values of a consumer society be applied to societies with nothing to consume?
Конечно, люди это не товары, но к ним применимы те же самые принципы.
Of course, people are not goods, but the same principles apply.
Содержащиеся в настоящем документе рекомендации применимы как к одноступенчатой, так и двухступенчатой системе.
The recommendations contained herein typically apply to both one tier and two tier systems.

 

Похожие Запросы : требования применимы - применимы из - рассуждения применимы - аргументы применимы - потенциально применимы - применимы для - применимы для - легко применимы - соображения применимы - также применимы - Затраты применимы