Перевод "применимы для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

применимы - перевод : для - перевод : для - перевод : применимы - перевод : для - перевод : применимы для - перевод : для - перевод : применимы для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И здесь условия применимы к отрезку.
And here, the conditions are over a closed interval.
Следующие сведения, касающиеся грузов, для которых предназначены или к которым применимы эти инструкции
Mention of the following details concerning the goods for which these instructions are intended or applicable
Правила, которые мы слышали до сих пор, применимы для использования в любом языке.
The rules that we've looked at so far apply to every use of language.
Аналогичные соображения применимы и во втором случае.
Similar considerations apply to the second case.
Эти соображения применимы и в данном случае.
The same considerations are applicable in the present case.
Но они не применимы во всех ситуациях.
But they are not applicable in all situations.
vi) все особые условия, которые могут быть применимы.
Child 2 217 First language 1 848 net per annum.
Такие меры предосторожности применимы в случае использования подзарядов.
Such precautions apply to the use of submunitions.
Нормы ЦГФМ применимы ко всем членам международного сообщества.
The FA TF standards are applicable to the entire international community.
ST 30 центр поворота используется для отображения процедура выравнивания но те же принципы применимы для всех станков серии ST
An ST 30 Turning Center is used to show the leveling procedure but the same principles apply to all the ST Series lathes
Мы считаем, что очень важно провести различие между актами, которые применимы к государствам, и уголовными актами, которые к ним не применимы.
We are of the opinion that the distinction between acts which are attributable to States, and criminal acts that are not, is an important one.
Старые концепции, разработанные для совершенно иных политических, экономических и социальных реалий, не применимы в современных условиях.
The old concepts, designed for completely different political, economic and social contexts, are no longer suitable for today's needs.
Другое важное отличие касается валлийского языка законы, связанные с валлийским языком применимы в Уэльсе и не применимы в остальных частях Соединенного Королевства.
A major difference is also the use of the Welsh language, as laws concerning it apply in Wales and not in the rest of the United Kingdom.
Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы.
Some old rules, of course, still apply. Markets go up and down mass psychology plays its role.
Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы.
Some old rules, of course, still apply.
Все положения Конвенции прямо применимы, в том числе судами.
All the provisions of the Convention are directly applicable, including by the courts.
iii) оперативного курса Организации Объединенных Наций для государств членов, к которым не применимы критерии i) и ii)
quot (iii) United Nations operational rates for Member States for which criteria (i) and (ii) are not applicable
Хотя не все части настоящего Международного Стандарта будут одинаково полезны для всех типов организаций, все основные темы применимы для каждой организации.
As this International Standard does not contain requirements, any such certification would not be a demonstration of conformity with this International Standard.
Короче говоря, принципы и ценности, принятые в каком либо обществе не обязательно или окончательно применимы для других обществ.
In brief, the principles and values adopted by any one society are not necessarily or definitely fit for application by all other societies.
Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют.
But the EU is using its rules and investigative procedures in ways specifically aimed at Russian businesses.
Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей.
Such regular cycles no longer apply to most peoples lives.
Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют.
They are applicable to all market economies that trade with it.
Они применимы и к защите окружающей среды от актов войны.
They are also applicable to the protection of the environment against acts of warfare.
Эти положения применимы и к лицам, находящимся в фактическом браке.
Those provisions were also applied to parties in de facto unions.
Все эти принципы в равной мере применимы ко всем государствам.
All those principles applied equally to all States.
Первым предположение это заканчивается полученное на животных применимы к человечеству.
The first is the assumption that results obtained on animals are applicable to mankind.
Отечественный опрыскиватель ОР2000, к которому применимы комплекты современных европейских распылителей.
Most Russian sprayers are in need of modification and, in many cases, a complete over haul.
Указанные факторы применимы, в основном, к странам с формирующейся рыночной экономикой.
These factors apply to emerging countries generally.
Они применимы во всех организациях, производящих продукты и или оказывающих услуги.
These are applicable in all organizations that make products and or offer services.
Некоторые аналогичные соображения будут применимы в отношении управления далеко мигрирующими видами.
Some similar considerations will apply with respect to the management of highly migratory species.
Эти стратегии применимы как на внутригосударственном, так и на международном уровнях.
Those strategies are applicable at both intra State and international levels.
Они не масштабируются, не применимы глобально, и, однозначно, не работают виртуально.
It doesn't scale, it doesn't work globally, and it surely doesn't work virtually.
Такой подход расширит число договоров, которые могут быть применимы в целях толкования.
This approach would broaden the range of treaties potentially applicable for interpretation purposes.
Такие требования применимы и к недавней эскалации напряженности в районе Тайваньского пролива.
These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait.
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков богомолов.
And all of these are the same principles that apply to the saddle shaped spring in stomatopods.
Четыре Женевские конвенции содержат определенные минимальные гарантии для обращения с гражданским населением и применимы ко всем сторонам во внутреннем вооруженном конфликте.
The four Geneva Conventions contain certain minimum guarantees for the treatment of the civilian population, and are applicable to all parties in an internal armed conflict.
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам?
No country can borrow forever or at least at very high rates. But do current account constraints apply to major, financially stable countries?
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам?
But do current account constraints apply to major, financially stable countries?
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
Can the values of a consumer society be applied to societies with nothing to consume?
Конечно, люди это не товары, но к ним применимы те же самые принципы.
Of course, people are not goods, but the same principles apply.
Содержащиеся в настоящем документе рекомендации применимы как к одноступенчатой, так и двухступенчатой системе.
The recommendations contained herein typically apply to both one tier and two tier systems.
Эти замечания применимы также и к ВСООНЛ (см. также пункты 32 33 ниже).
These observations are equally applicable to UNIFIL (see paras. 32 and 33 below).
Это движущая основа существования. В какой степени они отношения применимы к теистической системе?
This is the driving principle of existence, so to what degree is it accommodated in theistic systems?
Эти правила в большей или меньшей степени применимы ко всем продуктам и услугам.
These rules apply more or less to all products and services.
Кейси высказал предположение что библиотеки, особенно публичные, находятся на распутье, когда многие элементы веб 2.0 могут быть применимы для функционирования библиотечных сообществ.
Casey suggested that libraries, especially public libraries, are at a crossroads where many of the elements of Web 2.0 have applicable value within the library community, both in technology driven services and in non technology based services.

 

Похожие Запросы : также применимы для - требования применимы - применимы из - которые применимы - рассуждения применимы - аргументы применимы - потенциально применимы - легко применимы - соображения применимы - которые применимы - также применимы