Перевод "также применимы для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти замечания применимы также и к ВСООНЛ (см. также пункты 32 33 ниже). | These observations are equally applicable to UNIFIL (see paras. 32 and 33 below). |
Иначе говоря, ясно, что эти же соображения применимы также к Кубе первых лет Революции. | Generally speaking, these remarks can be viewed as applicable to Cuba in the early years of the revolution. |
Данные правила также применимы к драматическим текстам, хотя с XIX века они применяются не постоянно. | From some of these documents, we can see that the liaisons have not always been pronounced as they are today. |
И здесь условия применимы к отрезку. | And here, the conditions are over a closed interval. |
Следующие сведения, касающиеся грузов, для которых предназначены или к которым применимы эти инструкции | Mention of the following details concerning the goods for which these instructions are intended or applicable |
Правила, которые мы слышали до сих пор, применимы для использования в любом языке. | The rules that we've looked at so far apply to every use of language. |
Аналогичные соображения применимы и во втором случае. | Similar considerations apply to the second case. |
Эти соображения применимы и в данном случае. | The same considerations are applicable in the present case. |
Но они не применимы во всех ситуациях. | But they are not applicable in all situations. |
Данный модуль позволяем настроить системную дату и время. Вы можете установить дату, время и также временную зону. Данные параметры применимы для всей системы в целом. | This configuration module allows you to configure the system date and time settings. You can set the date, time, and also the current time zone. These settings will be applied system wide. |
vi) все особые условия, которые могут быть применимы. | Child 2 217 First language 1 848 net per annum. |
Такие меры предосторожности применимы в случае использования подзарядов. | Such precautions apply to the use of submunitions. |
Нормы ЦГФМ применимы ко всем членам международного сообщества. | The FA TF standards are applicable to the entire international community. |
Хотя статьи 246 и 247 не имеют непосредственной антидискриминационной направленности, они также применимы и к высказываниям расистского характера. | While sections 246 and 247 are not directed specifically against discrimination, they are applicable also to racist statements. |
ST 30 центр поворота используется для отображения процедура выравнивания но те же принципы применимы для всех станков серии ST | An ST 30 Turning Center is used to show the leveling procedure but the same principles apply to all the ST Series lathes |
Мы считаем, что очень важно провести различие между актами, которые применимы к государствам, и уголовными актами, которые к ним не применимы. | We are of the opinion that the distinction between acts which are attributable to States, and criminal acts that are not, is an important one. |
Старые концепции, разработанные для совершенно иных политических, экономических и социальных реалий, не применимы в современных условиях. | The old concepts, designed for completely different political, economic and social contexts, are no longer suitable for today's needs. |
Другое важное отличие касается валлийского языка законы, связанные с валлийским языком применимы в Уэльсе и не применимы в остальных частях Соединенного Королевства. | A major difference is also the use of the Welsh language, as laws concerning it apply in Wales and not in the rest of the United Kingdom. |
В то же время она согласилась с тем, что оставшиеся принятые бюджетные процедуры будут также применимы к этой службе. | But at the same time it has agreed that the remaining established budgetary procedures will also apply to the Office. |
Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы. | Some old rules, of course, still apply. Markets go up and down mass psychology plays its role. |
Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы. | Some old rules, of course, still apply. |
Все положения Конвенции прямо применимы, в том числе судами. | All the provisions of the Convention are directly applicable, including by the courts. |
iii) оперативного курса Организации Объединенных Наций для государств членов, к которым не применимы критерии i) и ii) | quot (iii) United Nations operational rates for Member States for which criteria (i) and (ii) are not applicable |
Хотя не все части настоящего Международного Стандарта будут одинаково полезны для всех типов организаций, все основные темы применимы для каждой организации. | As this International Standard does not contain requirements, any such certification would not be a demonstration of conformity with this International Standard. |
Меры наказания в связи с химическими веществами, перечисленными в списке 1, применимы также к гражданам Италии, осуществляющим деятельность за рубежом. | Sanctions related to schedule 1 chemicals are applicable also to Italian citizens acting abroad. |
Короче говоря, принципы и ценности, принятые в каком либо обществе не обязательно или окончательно применимы для других обществ. | In brief, the principles and values adopted by any one society are not necessarily or definitely fit for application by all other societies. |
Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют. | But the EU is using its rules and investigative procedures in ways specifically aimed at Russian businesses. |
Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей. | Such regular cycles no longer apply to most peoples lives. |
Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют. | They are applicable to all market economies that trade with it. |
Они применимы и к защите окружающей среды от актов войны. | They are also applicable to the protection of the environment against acts of warfare. |
Эти положения применимы и к лицам, находящимся в фактическом браке. | Those provisions were also applied to parties in de facto unions. |
Все эти принципы в равной мере применимы ко всем государствам. | All those principles applied equally to all States. |
Первым предположение это заканчивается полученное на животных применимы к человечеству. | The first is the assumption that results obtained on animals are applicable to mankind. |
Отечественный опрыскиватель ОР2000, к которому применимы комплекты современных европейских распылителей. | Most Russian sprayers are in need of modification and, in many cases, a complete over haul. |
Вместе с тем делегация Австрии не разделяет мнение, согласно которому проекты статей должны быть также применимы к вооруженным конфликтам немеждународного характера. | It did not, however, share the view that the draft articles should also apply to non international armed conflicts. |
Указанные факторы применимы, в основном, к странам с формирующейся рыночной экономикой. | These factors apply to emerging countries generally. |
Они применимы во всех организациях, производящих продукты и или оказывающих услуги. | These are applicable in all organizations that make products and or offer services. |
Некоторые аналогичные соображения будут применимы в отношении управления далеко мигрирующими видами. | Some similar considerations will apply with respect to the management of highly migratory species. |
Эти стратегии применимы как на внутригосударственном, так и на международном уровнях. | Those strategies are applicable at both intra State and international levels. |
Они не масштабируются, не применимы глобально, и, однозначно, не работают виртуально. | It doesn't scale, it doesn't work globally, and it surely doesn't work virtually. |
Предложенная поправка может создать впечатление о том, что меры защиты и гарантии применимы также в странах, в которых смертная казнь является незаконной. | The proposed amendment might give the impression that the safeguards and guarantees were also applicable in countries where the death penalty was illegal. |
35. Для решения проблемы беженцев путем добровольной репатриации необходимо принятие тех же самых мер, которые применимы в отношении улучшения положения внутренних перемещенных лиц, а также тех лиц, которые подвергаются опасности перемещений. | 35. The measures necessary to resolve a refugee problem through voluntary repatriation were the same as those required to relieve the plight of the internally displaced and of those at risk of displacement. |
Такой подход расширит число договоров, которые могут быть применимы в целях толкования. | This approach would broaden the range of treaties potentially applicable for interpretation purposes. |
Такие требования применимы и к недавней эскалации напряженности в районе Тайваньского пролива. | These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait. |
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков богомолов. | And all of these are the same principles that apply to the saddle shaped spring in stomatopods. |
Похожие Запросы : также применимы - применимы для - применимы для - применимы - также для - требования применимы - применимы из - которые применимы - рассуждения применимы - аргументы применимы - потенциально применимы - легко применимы - соображения применимы