Перевод "который будет включать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
включать - перевод : включать - перевод : который - перевод : будет - перевод : который - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : включать - перевод : который будет включать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это будет включать | This will include |
Независимый обзор будет включать | The independent review will include |
У предусматриваемого учреждения будет широкий мандат, который будет включать обзор законодательства, профессиональную подготовку и распространение информации. | The envisaged institution will have a broad mandate including legislative review, training and information dissemination. |
Доклад шестого совещания будет включать | The report of the sixth meeting will consist of |
Оно будет, среди прочего, включать | It would include, among other things inter alia |
Преамбула будет включать следующие элементы | The preamble will cover the following elements |
Она будет включать следующие элементы | It will include the following elements |
Она будет включать следующие мероприятия | This will include the following activities |
Она будет включать следующие мероприятия | This would include the following activities |
34.72 Работа секретариата будет включать | 34. The course of action of the secretariat will include |
34.79 Деятельность будет включать следующее | 34. The course of action will include |
Даже сейчас Израиль планирует построить новый коридор мира , который будет включать иорданцев, палестинцев и нас. | Even now, Israel is planning to build a new corridor of peace, which will comprise the Jordanians, the Palestinians, and us. |
Новая структура будет включать следующие компоненты | Strategic Policy and Development Section |
постановляет, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать | Decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising |
4. постановляет, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать | 4. Decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising |
14 том манги HOLiC будет выпущен 16 января 2009 года в ограниченном тираже, который будет включать в себя HOLiC OVA. | The first DVD for this OVA was released on February 17, 2009 with the 14th volume of the Japanese manga. |
постановляет также, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать | Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising |
Будет предпринят новый подход, который будет включать подготовку руководящих принципов и или любых других международных документов, посвященных прямым иностранным инвестициям. | A new approach will be undertaken that will include the preparation of guidelines and or any other international instruments on foreign direct investments. |
В этих целях обзор будет включать анализ | Draft terms of reference for the review of the financial mechanism |
постановляет также, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих правил процедуры и методов работы, который будет включать | Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising |
Проект резолюции, который его делегация будет представлять по пункту 100d повестки дня, будет включать просьбу к Верховному комиссару подготовить такой план. | The draft resolution which his delegation would be submitting under item 100 (d) would include a request to the High Commissioner to prepare such a plan. |
Мы поддерживаем расширение Центрального чрезвычайного оборотного фонда, который в дополнение к существующей системе ссуд будет включать гранты. | It supports the expansion of the Central Emergency Revolving Fund to include a grants element alongside its existing loans component. |
Фильм будет включать эпизод, снятый в формате IMAX. | The film featured sequences filmed in the IMAX format. |
Обследование боеприпасов будет включать все компоненты и упаковку. | The examination of the munitions will include all components and packaging. |
Каждый курс будет включать элементы девяти учебных модулей. | Each course will be comprised of elements drawn from nine curriculum modules. |
67. Подготовительная региональная конференция будет включать два сегмента. | 67. The Regional Preparatory Conference will include two segments. |
Национальная стратегия осуществления Конвенции будет включать следующие элементы | The national implementation strategy will include the following elements |
Первая категория будет включать углерод с многократными связями. | The first category will have carbon with multiple bonds |
В состав общего основного плана должен также входить раздел, который будет касаться процесса приобретения электронновычислительного оборудования и будет включать в себя определение стандартов. | Although CATI, CASI and CADI can be done at the desktop instead of at the (portable) laptop as in case of CAPI, it is preferable to use similar software and hardware for all techniques. This allows for multimode surveys, where for example part is done by CATI and part by CAPI. |
8.81 Программа мероприятий будет включать в себя следующие подпрограммы | 8.81 The programme of activities would comprise the following subprogrammes |
Такая ежемесячная информация о развертывании будет включать следующие аспекты | This monthly deployment information will include the following |
22.9 Программа по населенным пунктам будет включать следующие подпрограммы | 22. The programme on human settlements will consist of the following subprogrammes |
26.7 Программа социальной интеграции будет включать следующие четыре подпрограммы | quot 26.7 The social integration programme will consist of four subprogrammes |
Он должен включать в себя свободу использовать вашу версию не только свободу делать некоторые исходный код, который не будет работать. | It has to include the freedom to use your version not just the freedom to make some source code that won't run. |
Оно будет включать и выключать свет, и так далее. Всё будет управляться облаком . | The lights are turned on and off by the cloud, etc., etc., everything's done from the cloud. |
Оно будет включать и выключать свет, и так далее. Всё будет управляться облаком . | The lights are turned on and off by the cloud, etc., etc., everything's done from the cloud. |
Этот обзор будет также включать следующее, но не ограничиваться этим | This review will also include, but is not limited to, the following |
При включении этого флажка снимок будет включать также обрамление окна. | When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations |
Он будет также включать неассигнованный запас на новые, непредвиденные миссии. | It would also include an unappropriated margin for new and unexpected missions. |
Временное соглашение будет включать также меры по координации и сотрудничеству. | The Interim Agreement will also include arrangements for coordination and cooperation. |
Предусматривается, что канцелярия обвинителя и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент, который будет работать вместе с гражданами Бурунди. | It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. |
Эта оценка будет включать два основных элемента обзор по вопросам управления и надзора, который будет проведен в два этапа, и обзор деятельности Управления служб внутреннего надзора. | The evaluation will consist of two main elements a governance and oversight review, to be completed in two phases, and a review of the Office of Internal Oversight Services. |
Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы. | There is a clear need for an integrated land management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms. |
Эта программа будет включать программы подготовки преподавателей , очное и заочное обучение. | The training will include train the trainer programmes, face to face training and distance learning. |
США. Эта сумма будет включать a) повышение на 484 400 долл. | The biennial financial implications of the above recommendation for the United Nations proposed programme budget for the biennium 2006 2007 have been estimated at 975,300. |
Похожие Запросы : который будет включать в себя - который будет включать в себя - будет также включать - вероятно, будет включать - она будет включать - который будет расти - который будет означать, - который будет служить - который будет нести - который будет обеспечивать - который будет видеть