Перевод "который контрастирует с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

который - перевод : который - перевод : который контрастирует с - перевод :
ключевые слова : Person Which Into

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Красный хорошо контрастирует с синим.
Red contrasts well with blue.
(М) То, как он контрастирует с игривыми ангелочками.
It contrast with the playful and organic qualities of the angels.
Это контрастирует с исключающее или , который говорит, что дизъюнкция истина , если только нечетное число его дизъюнкции истина .
This contrasts with exclusive or, which says that a disjunction is true if only an odd number of its disjunction is true.
Пс 73, Конец Злая контрастирует с Праведников народов мира ..)
(NOTE Ps. 73, The End of the Wicked contrasted with that of the Righteous. )
Этот беспорядок разительно контрастирует с неизменной упорядоченностью генеалогических связей.
And this disorder is in direct contrast to the unalterable order of a bloodline.
Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах.
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
Существующее положение резко контрастирует с заявлениями высокого уровня по вопросам политики.
The status quo contrasts sharply with high level policy statements.
И это контрастирует с водопадной моделью, где есть крупные фазы. Правильно?
Now this is in contrast to that waterfall model, where there're these major phases.
Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
This structure contrasts with the pre 1980 business cycle, which rested on wage growth tied to productivity growth and full employment.
Это сильно контрастирует с TextEdit API, имевшемся в более ранних версиях Mac OS.
This is in contrast to the TextEdit APIs found in the earlier Mac OS.
Этот показатель редко контрастирует с первоначальным показателем в размере 3 000 полей данных.
This is in sharp contrast to the original 3,000 data fields.
Эта тенденция контрастирует с положением в 1986 1990 годах, когда наблюдался устойчивый рост.
This contrasts with uninterrupted growth between 1986 and 1990.
Он по прежнему строен и хорошо сложен, но лицо резко контрастирует с телом.
His torso is collapsing, his head is down. he is looking up but you can feel the exhaustion. you can also say the way in which his body has been beaten, the broken nose, the gashes in his face.
Возродившаяся экономика сферы услуг Америки резко контрастирует с тем, что наблюдается сегодня в Европе.
America's reborn service economy stands in stark contrast to what is found in Europe. Thanks to the European Commission's tough competition policy, Europe has gone a long way towards making its industries more viable.
Посмотри внимательно на драпировку, здесь присутствует мягкость, что абсолютно контрастирует с традиционным египетским искусством.
Look at the careful attention to the drapery, there is a softness throughout that is in absolute contrast to the traditions of Egyptian art. But in some ways, there are elements of traditional Egyptian sculpture.
Это отношение контрастирует со скептицизмом, который я однажды услышала от одного русского репортера относительно ее работы в юношеские годы.
That attitude contrasts with the skepticism I once heard from a Russian reporter about her early days on the job.
Это сильно контрастирует с другими культурами, где этот посредник (или взаимодействие с текстилем) относится к мужской области.
This is in stark contrast to other cultures where the medium (or interactions with textiles) resides in the male domain.
Регулярное, намеренное ограничение доступа в интернет резко контрастирует с дальновидной политикой Индией в сфере технологий.
These regular, deliberate restrictions on internet access contrast sharply with India s otherwise forward thinking technology polices.
Тема этого полотна пресыщение, что резко контрастирует с благородством Давида и всего неоклассицизма, предшествовавшего романтизму.
So this is a painting that is about corruption and it is the antithesis of the nobility of David and of the neoclassical tradition that came before romanticism.
Это резко контрастирует с правлением Франсуа Миттерана и Жака Ширака с их аристократическим высокомерием, надменностью, патернализмом и застоем.
This stands in sharp contrast to the reigns of François Mitterrand and Jacques Chirac, with their elitism, arrogance, paternalism, and stagnation.
Это контрастирует с внегалактической астрономией, которая изучает всё во вне нашей Галактики, включая все остальные галактики.
This is in contrast to extragalactic astronomy, which is the study of everything outside our galaxy, including all other galaxies.
Израильтяне продолжают получать относительно мягкие приговоры, что резко контрастирует с чрезвычайной суровостью приговоров в отношении палестинцев.
Israelis have continued to benefit from a relative leniency of sentences which contrasts sharply with the disproportionate harshness of sentences affecting Palestinians.
Постоянные усилия по расширению экономического сотрудничества китайских лидеров резко контрастирует с американским подходом к этому же региону.
Chinese leaders constant effort to expand economic cooperation stands in stark contrast to America s approach to the region.
Например, ежегодный темп роста Чада в 2004 году 39,4 сильно контрастирует с экономическим спадом на 6,8 в Зимбабве.
In 2004, for example, Chad s 39.4 annual growth rate contrasted sharply with Zimbabwe s 6.8 economic contraction.
41. Падение значения таких соглашений резко контрастирует с последними успешными действиями по стимулированию цен производителями кофе и алюминия.
41. The declining importance of such agreements contrasts sharply with the recent successes of coffee and aluminium producers in boosting prices.
Полнейшая поддержка со стороны Коэна сделки с Ираном контрастирует с разнообразием мнений самих иранцев, представленных в другой статье в New York Times.
Cohen's simplistic cheerleading for the Iran Deal stands in contrast to the diverse spectrum of opinions provided by Iranians in another article by the Times.
Это контрастирует с 4 от ВНП, которые США тратят на свои вооруженные силы приблизительно 500 миллиардов долларов в этом году.
This contrasts with the 4 of GNP that the US spends on its military, roughly 500 billion this year.
Данная новая уязвимость сильно контрастирует со стабильностью чрезмерно регулируемого периода после второй мировой войны.
This new vulnerability stands in stark contrast to the stability of the over regulated post World War II period.
Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны.
America's unwillingness to provide small sums to wage peace contrasts sharply with the huge amounts Congress quickly granted to wage war.
Этот теплый прием контрастирует с недоверием иракцев к политическим изгнанникам, вернувшимся на фалдах американцев, свергнувших режим Саддама Хусейна в 2003 году.
This warm welcome contrasts with Iraqi distrust of the political exiles who returned on the coattails of the American overthrow of Saddam Hussein s regime in 2003.
Это контрастирует с превышением предложения древесного волокна над производным спросом в восточной Европе, которое было также отмечено в 1990 е годы.
This is in contrast to an excess of wood fiber supply over derived demand in eastern Europe that also appeared in the 1990s.
Это ярко контрастирует с другими странами ОЭСР, в которых средняя доля потребляемой ядерной энергии составляет около 23,8 от общего объема энергопотребления.
This contrasts markedly with other OECD countries where average consumption of nuclear energy is around 23.8 per cent of energy use.
Это резко контрастирует с мотивациями, которые отстаивали дворяне Шотландии в четырнадцатом веке, когда они сумели сохранить независимость своей страны от английского владычества.
This contrasts sharply with the motivations espoused by Scotland s nobles in the fourteenth century, when they succeeded in preserving their country s independence from English rule.
Этот факт контрастирует с тем обстоятельством, что в мире растет благодушие и недовольство нынешней помощью в этот весьма трагический период истории страны.
This fact is notwithstanding the growing international complacency and impatience with current assistance at a most miserable stage of the country apos s history.
Эта нехватка ресурсов резко контрастирует с огромными капиталами, которыми располагают международные преступные организации, их легким переводом из страны в страну и практически полной свободой использования.
The enormous profits from international crime that are easily transferable from country to country and the quasi total freedom the criminals enjoy to spend that money stand in stark contrast to the lack of resources for the war on drugs.
Незначительность показателей числа поселенцев, приходящегося на каждое поселение в секторе Газа (281) и на Голанских высотах (333), контрастирует с quot населенными quot поселениями в Восточном Иерусалиме (17 778).
The small number of settlers per settlement in the Gaza Strip (281) and the Golan Heights (333) is in contrast with the quot populated quot settlements in East Jerusalem (17,778).
На юге Африки и на Ближнем Востоке произошли значительные сдвиги в урегулировании некоторых самых неподдающихся проблем, однако этот прогресс контрастирует с ужасающими конфликтами в Боснии, Сомали и Руанде.
In Southern Africa and the Middle East, there have been remarkable advances in solving some of the world apos s most intractable problems, but they stand in contrast to the nightmarish conflicts of Bosnia, Somalia and Rwanda.
Это достижение резко контрастирует со всеми критическими отзывами, которые выступали против эксперимента Европейского валютного союза и даже предсказывали его ранний провал.
This achievement contrasts starkly with all the critical voices that warned against the experiment of European Monetary Union and even predicted its early failure.
Это который с газетами?
Qinawi the paper boy?
И в самом деле, их спокойное упорство абсолютно контрастирует с тревожной замкнутостью российских лидеров, которые должны еще преодолевать унижение, испытываемое Россией в результате распада Советского Союза в конце холодной войны.
Indeed, their serene patience stands in stark contrast to the anxious reticence of Russian leaders, who have yet to surmount the humiliation that Russia suffered as a result of the Soviet Union s disintegration at the end of the Cold War.
приложение V). Это резко контрастирует с РКИКООН, в рамках которой каждая из Сторон, не включенных в приложение I (НП), может получать для подготовки своих национальных сообщений до 405 000 долл.
It is not even certain that the situation will improve for UNCCD under its new arrangements with the GEF since there remains some question whether GEF funds will be made available for UNCCD related reporting and action programmes.
Все это резко контрастирует с политикой, проводимой по отношению к странам кандидатам, в которых работали и продолжают работать тысячи экспертов, помогая им принять легендарный 80,000 страничный свод законов ЕС acquis communautaire .
All of this is in sharp contrast with the treatment given the EU candidates. They were assisted by thousands of experts in adopting the EU's legendary, 80,000 page acquis communautaire . legislative package.
С другом, который пожелалостаться неизвестным.
With a friend who will remain nameless.
Тот, который рядом с дверью.
The one by the door.
Это тот, который с усами?
It was a very nice affair. The tall fella with the mustache?

 

Похожие Запросы : контрастирует с - что контрастирует с - Это контрастирует с - который конкурирует с - который поставляется с - который поставляется с - который пришел с - который присутствует с - который матчи с - который совмещается с - который коррелирует с - который работает с