Перевод "кто мог себе представить " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мог - перевод : представить - перевод : кто - перевод :
Who

кто - перевод : кто - перевод : кто - перевод : представить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кто бы мог представить?
Who could have imagined that?
Но никто не мог себе представить сколько.
The perimeter fence and barbed wire had long ago been dismantled, and the prison itself was closed down.
Худшего я и представить себе не мог.
I couldn't think of anything worse.
Когда она заговорила со мной, я не мог себе представить, кто она такая.
I couldn't think who she was when she spoke to me.
Кто бы мог представить такое чудо?
Who could have conceived such a miracle?
Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
I kind of feel like I need that for my picture.
Я не мог себе представить такое быстрое пробуждение.
I couldn't imagine such an intense awakening.
Ничего подобного я и представить себе не мог!
Nothing like this ever happened to me before.
Я и представить себе не мог, что это случится.
I never imagined this would happen.
Не могу себе представить, кто она.
I can't imagine who this lady can be.
Я не мог себе представить, чтобы кто нибудь мог пролежать такое долгое временя в снегу, а потом встать и пойти.
I couldn't imagine anybody laying in the snow that long a time and then getting up.
Кто бы мог пожелать себе такого?
Who could ever wish it on their own?
Это было то, что я даже представить себе не мог.
It was simply nothing I could have imagined.
Я и представить себе не мог, что тебя здесь встречу.
I never imagined meeting you here.
Я и представить себе не мог, что вас здесь встречу.
I never imagined meeting you here.
Я не мог себе даже представить скокько студентво будет вовлечено.
It's really reached far more students that I could have ever imagined.
Как он мог представить себе такое перемещение всего, такую утрату?
leafing through a book and butterflies, imagine such displacement, such loss?
Я не мог себе представить, как, в результате чего Соединенные
I couldn't imagine, like, leaving the United
Я не мог себе представить, что эта перемена произойдёт так быстро.
I just could not have anticipated that the regression would happen so quickly.
Я и представить себе не мог, во что ввязываюсь, когда переезжал.
I had no idea what I was in for when I moved to Japan.
Я и представить себе не мог, что буду на тебя работать.
I never imagined I'd be working for you.
Я никогда не мог себе представить, что ты можешь сказать это.
I never imagined that you would say that.
Невозможно представить себе, чтобы кто нибудь мог выступать против этого и угрожать жизням людей, работающих на строительстве дороги.
It is inconceivable that anybody should be opposed to it and threaten those working on it.
Кто бы мог представить, что масайский воин 4 года назад мог иметь мобильный телефон?
Who would imagine that a Masai warrior four years ago would have a mobile phone?
Я и представить себе не мог, что он так со мной поступит.
I never imagined he'd do that to me.
Том и представить себе не мог, что у него будет собственный бизнес.
Tom never imagined he'd own his own business.
Ты можешь себе представить того, кто женится на Перл
Is she marrying Lewt? Lewt?
Я и представить себе не мог, что буду жить в таком приятном месте.
I never imagined I would live in such a nice place.
Кто мог привязать меня к себе быстрее, чем колдунья?
Who could bind me so fast except a sorceress?
Мне трудно представить себе будущее, в котором кто то говорит
I have a hard time envisioning a future in which someone is saying,
Потому что всё трясётся и вибрирует так, как я даже представить себе не мог.
Because it shakes and vibrates so much more than I ever imagined.
До Вольта никто даже представить себе не мог, что профессора на что то годны.
Until Volta, nobody could imagine a professor could be of any use.
Иногда мне хочется всё бросить, ведь я не мог себе представить, во что ввязываюсь.
Because sometime I feel like stopping and not doing it, because I didn't know what I was putting myself into.
Я могу себе представить, что отвергнутый мужчина мог бы испытать порыв разрушить счастье других.
A man whose feelings are rejected in such an offending way could go as far as to destroy the happiness of others.
И я люблю тебя, Пола. Я люблю тебя больше, чем я мог себе представить.
And I love you, Paula, more than I thought it possible, to love anyone in the world, I love you.
Мы брали только у тех, кто мог себе это позволить.
We only took the people who could afford it.
Можешь себе представить...
Just imagine it!...
Могу себе представить.
I can imagine.
Можете себе представить?
Can you imagine?
Могу себе представить.
Yes, she was very kind.
Могу себе представить.
What I can offer?
Кто не видел 11 трупов враз не может представить себе этого.
Someone who hasn't seen 11 corpses all at once... has no idea how many corpses that can be.
Краудсорсинг и краудфандинг, создали новые виды толпы, такие, какие Лебон даже не мог себе представить.
Crowdsourcing and crowd funding have created new kinds of crowds, of the sort that Le Bon never could have imagined.
Вы можете себе представить, это скосит любого, кто окажется под прицелом пушки.
So you could imagine, it would just mow down whoever is in the way of the canon.
Это трудно представить себе.
It's hard to imagine.

 

Похожие Запросы : кто мог себе представить, - мог себе представить, - не мог себе представить, - я мог себе представить, - кто мог - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - кто мог обвинить - можете себе представить - первый представить себе - Трудно представить себе - может себе представить,