Перевод "курсы по обогащению урана" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : курсы - перевод : курсы по обогащению урана - перевод : курсы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, Иран не нуждается в технологии по обогащению урана. | After all, Iran does not need uranium enrichment technology. |
Что необходимо предпринять, чтобы основательно ограничить попытки Ирана по обогащению урана? | What would it take to essentially eliminate Iran s uranium enrichment effort? |
Их главный объект по разработке ядерных вооружений фабрика по обогащению урана в Натанзе. | Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. |
Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана. | Their condition for negotiating with Iran is a prior halt of its nuclear enrichment activities. |
В Исфахане, Иран, несколько сотен студентов университетов создали живой щит вокруг Исфаханского завода по обогащению урана. | In Isfahan, Iran, several hundred university students created a live chain around Isfahan Uranium Conversion Facility. |
Работы по обогащению урана были начаты в 1987 году в Арамарском экспериментальном центре, оснащенном отечественной техникой. | Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Center, which developed the technology indigenously. |
Проводимая Ираком масштабная программа по обогащению урана якобы предназначалась лишь для производства топлива для будущих атомных электростанций. | The huge Iraqi uranium enrichment program was only meant to produce fuel for future nuclear power stations. |
Всё сводится в итоге к ядерной электростанции в Бушере и к заводу по обогащению урана в Натанзе. | It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant. |
Однако в разгар этих встреч открылся факт секретного строительства Ираном второй секретной лаборатории по обогащению урана, обладающей потенциалом для производства урана, подходящего для создания бомбы. | But, in the midst of those meetings, it was revealed that Iran has been secretly building a second enrichment facility with the potential to produce weapons grade uranium. |
И в 2004 году МАГАТЭ заговорила о небезопасных экспериментах в Южной Корее по производству плутония и обогащению урана. | And in 2004, the IAEA blew the whistle on South Korea s non safeguarded plutonium and enrichment experiments. |
Действительно, когда Совет Безопасности ООН формально потребовал остановить программу обогащения урана и наложил мягкие санкции в декабре прошлого года, ответом Ирана было расширение деятельности по обогащению урана. | Indeed, when the UN Security Council formally demanded a stop to the enrichment program and imposed mild sanctions last December, Iran s defiant answer was to increase enrichment activity. |
Германия, вместе с Францией и Великобританией, решила добиться от Ирана прекращения работ по обогащению урана путем стимулов и переговоров. | Germany has been determined, together with France and Britain, to get Iran to stop uranium enrichment through incentives and negotiation. |
Введение новых санкций против Ирана это уже третья попытка Совета Безопасности ООН воспрепятствовать планам данной исламской республики по обогащению урана. | LOS ANGELES amp 45 amp 45 The approval of fresh sanctions on Iran marks the third time that the United Nations Security Council has been galvanized to stem the Islamic Republic s feared uranium enrichment efforts. |
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана. | In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program. |
Список спорных вопросов между двумя странами почти бесконечен, но план Ирана по обогащению урана в настоящее время стоит выше всего остального. | The list of disputes between the two countries is almost endless, but Iran s plan to enrich uranium now stands above everything else. |
Во первых, Иран должен приостановить всю деятельность по обогащению урана до 20 чистоты (уровня, необходимого для исследовательских реакторов, но только в двух шагах, с практической точки зрения, от оружейного урана). | First, Iran must halt all enrichment of uranium to 20 purity (a level required for research reactors, but only a short step away, in practical terms, from weapons grade uranium). |
Таким образом, когда администрация Буша хотела препятствовать программе Ирана, просто указывая на факт работ по обогащению урана, то этого было не достаточно. | So, when the Bush administration wanted to oppose Iran s program, merely pointing to the bare fact of enrichment wasn t enough. It had to point to other acts, including concealment efforts, which violate the NPT, and argue that these infractions were so serious that Iran s enrichment right must be taken away. |
Иран даже предложил региональное и многонациональное участие в своих установках по обогащению урана что было встречено звучной тишиной со стороны западных держав. | Iran has even proposed regional and multinational participation in its uranium enrichment facilities only to be met by resounding silence from the Western powers. |
Таким образом, когда администрация Буша хотела препятствовать программе Ирана, просто указывая на факт работ по обогащению урана, то этого было не достаточно. | So, when the Bush administration wanted to oppose Iran s program, merely pointing to the bare fact of enrichment wasn t enough. |
Р5 1 следует продолжать переговоры с Ираном по его программе по обогащению урана, а МАГАТЭ должно вести переговоры с Ираном по укреплению прозрачности его ядерной программы. | The P5 1 should continue to negotiate with Iran on its uranium enrichment program, while the International Atomic Energy Agency should negotiate with Iran on strengthening the transparency of its nuclear program. |
Совет призвал Иран полностью приостановить всю деятельность по обогащению урана, включая деятельность по переработке, и осуществлять меры транспарентности, о которых просил его Генеральный директор МАГАТЭ. | The Board urged Iran to re establish full and sustained suspension of all enrichment related activity, including conversion and reprocessing activity, and to implement the transparency measures requested by the IAEA Director General. |
Вот почему оказывалось столько давления, чтобы заключить сделку, что в настоящее время широко обсуждается, и которая резко ограничивает возможности Ирана по обогащению урана. | That is why there was so much pressure to produce the deal now on the table, which dramatically limits Iran s enrichment capability. |
Турция последовательно отстаивает точку зрения, что согласно ДНЯО государства имеют право развивать собственные программы по обогащению урана при условии, что они выполняют свои обязательства по договору. | Turkey has consistently defended the interpretation that states have the right to establish domestic uranium enrichment programs under the NPT, provided that they comply with their treaty commitments. |
Пока США настаивали на том, что они согласятся на всесторонний диалог с Ираном только в том случае, если Иран приостановит работы по обогащению урана. | The US has so far insisted that it will agree to a comprehensive dialogue only if Iran first suspends its enrichment activities. |
Во вторник в полдень за молитвами студентов перед входом на Исфаханский завод по обогащению урана последовал молебен о гибели как США, так и Израиля. | At Tuesday noon, students' prayers in front of the entrance into Isfahan Uranium Conversion Facility were followed by their chanting of death to both the USA and Israel. |
Они принимают эти топливных гранул и сдвиньте их вниз эти циркониевых труб, и они на самом деле будет отделять гранул по длине топливной сборки по обогащению урана. | They take these fuel pellets and slide them down these zirconium tubes and they actually will segregate the pellets along the length of the fuel assembly according to enrichment. |
Существовал широко распространенный страх того, что Иран откажется от Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и использует свои лаборатории по обогащению урана для создания ядерного оружия. | There has been widespread fear that Iran would abrogate the Nuclear Non Proliferation Treaty (NPT) and use its enrichment facilities to develop a nuclear weapon. |
Какая то неизвестная страна поставила пробное оборудование по обогащению урана. И Советский Союз помог с исследовательским реактором, с помощью которого ливийские учёные получили небольшое количество плутония. | And the Soviet Union followed with a research reactor from which Libyan scientists extracted small amounts of plutonium. |
Совсем недавно правительство Ирана объявило о планах по обогащению урана до уровня, который выглядит несовместимым с мирным использованием и который игнорирует несколько резолюций Совета Безопасности ООН. | Most recently, Iran s government announced plans to enrich its uranium to levels that appear incompatible with civilian use and that defy several United Nations Security Council resolutions. |
Какая то неизвестная страна поставила пробное оборудование по обогащению урана. И Советский Союз помог с исследовательским реактором, с помощью которого ливийские учёные получили небольшое количество плутония. | And the Soviet Union followed with a research reactor from which Libyan scientists extracted small amounts of plutonium. |
Страна также потратила миллионы долларов США на незаконные закупки технологий по обогащению урана и ядерного оружия у пакистанского ученого ядерщика и фарцовщика А.К. Хана, отца пакистанской бомбы . | The country has also spent millions of dollars on illegal purchases of enrichment technology and nuclear weapon designs from the Pakistani nuclear scientist and black marketeer A.Q. Khan, the Father of the Pakistani bomb. |
После того как программа по обогащению урана Северной Кореи вызвала очередной кризис в конце 2002 года, президент Джордж Буш хотел мобилизовать влияние Китая, сделав его более систематическим. | After North Korea s enriched uranium program triggered another crisis in late 2002, President George W. Bush wanted to mobilize China s influence in a more systematic way. |
Курсы по боксу. | What is it? A course in boxing. |
В то время как Иран прежними темпами продолжает опытно конструкторские работы по обогащению урана и созданию других видов оружия, США следует покончить со старыми правилами ведения боевых действий. | As Iran s uranium enrichment and other weapons development activities continue unabated, the US needs to make a break with the old rules of engagement. |
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол. | With the United Nations sanctions regime now having proven to be utterly ineffective, and with international diplomacy apparently futile in preventing the Iranians from mastering the technology for enriching uranium, Israel is being boxed into a corner. |
И, всего за несколько недель до обстрела Йонпхендо, Северная Корея показала одной из делегаций американских ученых новый и ранее неизвестный завод по обогащению урана, который позволит увеличить возможности режима по созданию ядерного оружия. | And, just a few weeks before the shelling of Yeonpyeong, North Korea showed a delegation of American scientists a new and previously undisclosed uranium enrichment plant, which will increase the regime s capacity to make nuclear weapons. |
И есть тревожные перспективы того, что новые игроки гражданской ядерной энергетики будут настаивать на создании заводов по обогащению урана или обработке собственного плутония, который справедливо называют начальным комплектом для бомбы . | And there is the disconcerting prospect that new civil nuclear energy players will insist on building uranium enrichment or plutonium reprocessing plants of their own, rightly described as bomb starter kits. |
России нужна Америка и Запад для того, чтобы реализовать ее амбициозную идею создания международных центров по обогащению урана, и ей необходимы Западные рынки, являющиеся главными потребителями российской нефти и газа. | Russia needs America and the West in order to realize its ambitious initiative to establish international centers of uranium enrichment, and it needs Western markets, which are the largest consumers of Russia s gas and oil. |
Скорректированные по ценам валютные курсы | Price adjusted rates of exchange |
Сегодня президент Буш доказывает, что все время это выходило за пределы работы по обогащению урана, а не было отдельной секретной программой, что приблизило Иран ближе, чем когда либо к созданию атомного оружия. | President Bush now argues that all along it has been the above board enrichment of uranium, not some other, secret program, that carries Iran ever closer to having nuclear weapons. |
КЕМБРИДЖ. Объявление о секретной лаборатории по обогащению урана, расположенной на одной из военных баз Ирана, обострило усилия Барака Обамы поставить вопросы о нераспространении ядерного оружия на первое место в мировой повестке дня. | CAMBRIDGE The announcement of a secret uranium enrichment facility located on a military base in Iran has sharpened President Barack Obama s efforts to place nuclear proliferation issues at the top of the world agenda. |
При реакции оксида урана(VI) с водородом получается диоксид урана, который схож по своим свойствам с ThO2. | Reaction of uranium(VI) oxide with hydrogen results in uranium dioxide, which is similar in its properties with ThO2. |
В нем необходимо участие как можно большего числа государств, прежде всего ядерных держав, а также стран, обладающих потенциалом производства ядерных взрывных устройств и имеющих установки по обогащению урана и переработке отработанного ядерного топлива. | The participation of the largest possible number of States is vital first and foremost the nuclear Powers, but also countries which possess the potential to produce nuclear explosive devices and have uranium enrichment and spent fuel reprocessing facilities. |
Всего несколько лет назад правительство Ирана, казалось, испытывало достаточно сильный страх перед США, чтобы делать шаги в сторону соглашения по его ядерной программе, которое, в случае успеха, могло прервать и даже полностью остановить деятельность по обогащению урана. | Only a few years ago, Iran s government seemed sufficiently in awe of the US to inch toward an agreement on its nuclear program that would have interrupted, and perhaps even halted, its enrichment activities. |
Можно устраивать курсы чтения по губам. | One could do with a course of lip reading at these meetings. |
Похожие Запросы : программа по обогащению урана - возможности по обогащению урана - данные по обогащению урана - деятельность по обогащению - услуги по обогащению - завод по обогащению - Курсы проводятся по - Курсы по экономике - курсы по предложению - низкообогащенного урана - оксид урана - обогащение урана - высокообогащенного урана - восстановление урана