Перевод "к ответственности за" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : ответственности - перевод : к ответственности за - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ | ENSURE THAT THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS |
Правозащитники попытались привлечь WikiLeaks к ответственности за эти действия. | Human rights advocates have sought to hold WikiLeaks to account for these acts. |
Мужчин тоже нужно привлекать к ответственности за занятие проституцией. | Men should be prosecuted for engaging in prostitution. |
ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ | THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE |
Эон был арестован и привлечен к ответственности за оскорбление президента. | Eon was arrested and prosecuted for offending the President. |
Начальник призвал его к ответственности за отсутствие без уважительной причины. | The principal called him to account for being absent without an excuse. |
ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ | RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE |
Они не могут иметь вы привлечены к ответственности за это. | They can't have you prosecuted. |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | Then on that day you will surely be asked about the verity of pleasures. |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours. |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | then you shall be questioned that day concerning true bliss. |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights. |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)! |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | Then, on that Day, you will be questioned about the Bliss. |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | Then, on that Day, you will be called to account for all the bounties you enjoyed. |
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям. | Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure. |
Уход за заключенными относится к сфере ответственности руководителей региональными полицейскими силами. | The care of prisoners is the responsibility of the regional police force managers. |
Срок давности привлечения к уголовной ответственности за это преступление пять лет. | The statute of limitations for prosecuting such offences is five years. |
Срок давности привлечения к уголовной ответственности за это преступление два года. | The statute of limitations for prosecuting this offence is two years. |
Ответственные за это злодеяние не были привлечены к ответственности за свои преступления против человечности. | Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity. |
Призвание государства к ответственности | Invocation of the responsibility of a State |
4.1 Система ответственности за разработку | 4.1 Responsibility for preparation |
Страхование от ответственности за ущерб | Liability insurance 255 255 255 |
Такая самоцензура приведет к худшим решениям и меньшей ответственности за принимаемые решения. | Such self censorship will lead to worse decisions and less accountability for the decisions that are made. |
И более того привлечь к ответственности за автодорожку даже со смертельным исходом? | Or, least of all, bring him under prosecution for a road accident, even if it's one with a lethal outcome? |
Судебное сотрудничество в вопросах индивидуальной ответственности за судебное сотрудничество в вопросах индивидуальной ответственности за международные преступления. | Judicial cooperation in individual responsibility for international crimes. |
Призвание к ответственности потерпевшим государством | Invocation of responsibility by an injured State |
Утрата права призывать к ответственности | Loss of the right to invoke responsibility |
Нарушители будут привлечены к ответственности. | Trespassers will be prosecuted. |
передача лиц, привлекаемых к ответственности | transfer of prosecutions |
Виновные были привлечены к ответственности. | The guilty parties were prosecuted. |
Нужно провлекать людей к ответственности. | Well, you have to hold people accountable. |
Том не несёт ответственности за случившееся. | Tom isn't responsible for what happened. |
Мы поддерживаем концепцию ответственности за защиту . | We endorse the concept of the responsibility to protect . |
Мы согласовали принцип ответственности за защиту . | We have good language on development, including unanimous agreement on the Millennium Development Goals, and we agreed on the responsibility to protect. |
ответственности лиц, ответственных за такие нападения | those responsible for such attacks are brought to justice |
154 Вопрос об ответственности за нападения | 154 Question of responsibility for |
возложенной на него ответственности за поддержание | under its responsibility for the maintenance |
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НАПАДЕНИЯ НА ТАКОЙ ПЕРСОНАЛ | REFERENCE TO RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON SUCH PERSONNEL |
Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия. | Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence. |
мерах по обеспечению привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за такие нападения . 330 | responsible for such attacks are brought to justice . 312 |
А также, это шаг к принятию ответственности за бремя, возложенное мной на планету. | It's also a step towards taking responsibility for my own burden on the planet. |
Польские суды могут привлекать к ответственности за использование фраз вроде польский концентрационный лагерь даже за территорией страны. | Using phrases such as a Polish concentration camp may be prosecuted by Polish courts even outside of the Polish borders. |
МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права. | The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide a violation of international law. |
Для этих жертв привлечение руководителей к ответственности, которая может наступить за подстрекательство к совершению этих преступлений или | To those victims it may matter less that those in command also be called to account for any responsibility they might bear for instigating or condoning the perpetration of those crimes. |
Похожие Запросы : привлечены к ответственности за - привлекать к ответственности за - привлекать к ответственности за - привлекать к ответственности за - к ответственности - к ответственности - к ответственности - привлечены к ответственности за взяточничество - за пределами ответственности - из-за ответственности - чувство ответственности за - из-за ответственности - привлечение к ответственности - к уголовной ответственности