Перевод "к ответственности за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : ответственности - перевод : к ответственности за - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ
ENSURE THAT THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS
Правозащитники попытались привлечь WikiLeaks к ответственности за эти действия.
Human rights advocates have sought to hold WikiLeaks to account for these acts.
Мужчин тоже нужно привлекать к ответственности за занятие проституцией.
Men should be prosecuted for engaging in prostitution.
ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ
THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE
Эон был арестован и привлечен к ответственности за оскорбление президента.
Eon was arrested and prosecuted for offending the President.
Начальник призвал его к ответственности за отсутствие без уважительной причины.
The principal called him to account for being absent without an excuse.
ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ
RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE
Они не могут иметь вы привлечены к ответственности за это.
They can't have you prosecuted.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
Then on that day you will surely be asked about the verity of pleasures.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
then you shall be questioned that day concerning true bliss.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)!
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
Then, on that Day, you will be questioned about the Bliss.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
Then, on that Day, you will be called to account for all the bounties you enjoyed.
В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.
Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.
Уход за заключенными относится к сфере ответственности руководителей региональными полицейскими силами.
The care of prisoners is the responsibility of the regional police force managers.
Срок давности привлечения к уголовной ответственности за это преступление пять лет.
The statute of limitations for prosecuting such offences is five years.
Срок давности привлечения к уголовной ответственности за это преступление два года.
The statute of limitations for prosecuting this offence is two years.
Ответственные за это злодеяние не были привлечены к ответственности за свои преступления против человечности.
Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity.
Призвание государства к ответственности
Invocation of the responsibility of a State
4.1 Система ответственности за разработку
4.1 Responsibility for preparation
Страхование от ответственности за ущерб
Liability insurance 255 255 255
Такая самоцензура приведет к худшим решениям и меньшей ответственности за принимаемые решения.
Such self censorship will lead to worse decisions and less accountability for the decisions that are made.
И более того привлечь к ответственности за автодорожку даже со смертельным исходом?
Or, least of all, bring him under prosecution for a road accident, even if it's one with a lethal outcome?
Судебное сотрудничество в вопросах индивидуальной ответственности за судебное сотрудничество в вопросах индивидуальной ответственности за международные преступления.
Judicial cooperation in individual responsibility for international crimes.
Призвание к ответственности потерпевшим государством
Invocation of responsibility by an injured State
Утрата права призывать к ответственности
Loss of the right to invoke responsibility
Нарушители будут привлечены к ответственности.
Trespassers will be prosecuted.
передача лиц, привлекаемых к ответственности
transfer of prosecutions
Виновные были привлечены к ответственности.
The guilty parties were prosecuted.
Нужно провлекать людей к ответственности.
Well, you have to hold people accountable.
Том не несёт ответственности за случившееся.
Tom isn't responsible for what happened.
Мы поддерживаем концепцию ответственности за защиту .
We endorse the concept of the responsibility to protect .
Мы согласовали принцип ответственности за защиту .
We have good language on development, including unanimous agreement on the Millennium Development Goals, and we agreed on the responsibility to protect.
ответственности лиц, ответственных за такие нападения
those responsible for such attacks are brought to justice
154 Вопрос об ответственности за нападения
154 Question of responsibility for
возложенной на него ответственности за поддержание
under its responsibility for the maintenance
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НАПАДЕНИЯ НА ТАКОЙ ПЕРСОНАЛ
REFERENCE TO RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON SUCH PERSONNEL
Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия.
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence.
мерах по обеспечению привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за такие нападения . 330
responsible for such attacks are brought to justice . 312
А также, это шаг к принятию ответственности за бремя, возложенное мной на планету.
It's also a step towards taking responsibility for my own burden on the planet.
Польские суды могут привлекать к ответственности за использование фраз вроде польский концентрационный лагерь даже за территорией страны.
Using phrases such as a Polish concentration camp may be prosecuted by Polish courts even outside of the Polish borders.
МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права.
The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide a violation of international law.
Для этих жертв привлечение руководителей к ответственности, которая может наступить за подстрекательство к совершению этих преступлений или
To those victims it may matter less that those in command also be called to account for any responsibility they might bear for instigating or condoning the perpetration of those crimes.

 

Похожие Запросы : привлечены к ответственности за - привлекать к ответственности за - привлекать к ответственности за - привлекать к ответственности за - к ответственности - к ответственности - к ответственности - привлечены к ответственности за взяточничество - за пределами ответственности - из-за ответственности - чувство ответственности за - из-за ответственности - привлечение к ответственности - к уголовной ответственности