Перевод "лицензию и право" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
право - перевод : право - перевод : лицензию и право - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 1933 году Владимир дал лицензию Куннету право производства водки Smirnoff в Северной Америке. | In 1933, Vladimir sold Kunett the right to begin producing Smirnoff vodka in North America. |
И пусть предъявит лицензию. | Ask to see his license. |
Показать лицензию. | Shows license information. |
Министерство юстиции имеет право отозвать лицензию любого СМИ, которое получило более одного предупреждение за 12 месяцев. | The Justice Ministry has the power to revoke the accreditation of any media outlet that's received more than one government warning in a single 12 month period. |
Только в этом случае вакцина получит лицензию. Это означает, что кампания будет иметь право продавать вакцину. | The case, in this case that variable would be the receiving of the vaccine, so when that study was done in the case of, of the Rotavirus vaccine, it was so called Rota shield. |
Мою лицензию отозвали. | My license has been revoked. |
Она купила лицензию и я убежал. | Yeah! She bought the license and I run away. |
Он может потерять лицензию. | He could've lost his ticket. |
Только сначала покажите лицензию. | You just show us your license to contract, then you make out an order. |
Дрейк, я получил лицензию. | Oh, Drake, I got my license. |
Я могу потерять лицензию. | I'd lose my license. Ninetyeight percent of them you're gonna have to sue. |
Я получил лицензию этим летом. | I got my license this summer. |
Имеет двойную GPL коммерческую лицензию. | It is covered by a dual GPL commercial license. |
Тора Моше приказал нам лицензию ' | 'Torah Moses ordered us licensed' |
Затем объединение предоставляет лицензию нуждающимся. | The Medicines Patent Pool then license those out to whoever needs access to those patents. |
Куплю лицензию на продажу дичи. | I'm gonna get myself a license as a game dealer. |
Прийти в мэрию и получить лицензию на брак. | Want me to pick you up? |
Он устроил нелепый трюк и потерял гражданскую лицензию. | He pulled a silly trick and lost all his civilian license. |
160 налоги... 73 за регистрацию, лицензию и страховку. | And 1 60 for state tax and 73 for registration, License fee and payment on the license. |
Все видео ролики должны быть иметь лицензию Creative Commons Attribution (CC BY) или другую соответствующую лицензию. | All videos must be licensed under Creative Commons Attribution (CC BY) or other applicable license. |
Google пытается заняться страхованием автомобилей и имеет банковскую лицензию. | Google, which is quietly testing the car insurance waters, holds a banking license. |
И чтобы иметь лицензию, ты должен быть цивилизованной страной. | And to have a license, you have to be a civilized country. |
Я обновил свою лицензию неделю назад. | I had my licence renewed a week ago. |
Могу я увидеть вашу лицензию, пожалуйста? | Can I see your license, please? |
Кому следует предъявлять лицензию на вывоз? | Although, in principle, both printed and electronic forms of licence applications are foreseen by Commission Regulation 752 93, the vast majority of Member States only accept printed versions. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | How do I find out if the art object I want to export is of national significance? |
Нет. Плата за лицензию не взимается. | The National Board of Customs is the authority that supervises the export of cultural objects. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | One cannot imagine a theatre or ballet festival without a significant contribution by French artists. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | WHAT LEGISLATION APPLIES TO THE IMPORT EXPORT OF CULTURAL GOODS BETWEEN HUNGARY AND RUSSIA? |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | I am a musician. Do I need to know about export regulations if I am travelling with my instrument? |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | What other paperwork do I need to export a cultural object? |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | Which customs authorities are empowered to deal with the export of cultural goods? |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | A national expert is charged by the Ministry to conduct the expertise. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | Since the application process takes 30 days, you should note that the goods must remain in Portugal until the licence has been granted and you may have to arrange transportation at a later date. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | Is there a fee for an export licence? |
Да. Копы забрали у них лицензию. | The cops took up their license. |
Однако к своему последующему представлению заявитель приложил предпринимательскую лицензию, инвестиционный контракт между ним и кувейтским держателем лицензии и свидетельство держателя лицензии, подтверждающее право собственности заявителя на предприятие. | However, in a subsequent submission, the claimant provided a business licence, an investment contract between himself and the Kuwaiti licence holder and an attestation from the licence holder as to the claimant's ownership of the business. |
license содержит лицензию, обычно LGPL, Artistic, GPL и т. п. | license contains the license, usually LGPL, Artistic, GPL and others. |
Для того чтобы получить право на работу с веществами, которые могут использоваться в ядерном, химическом или биологическом оружии, необходимо получить лицензию от правительства. | The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a license from the Government. |
1 февраля 1928 года получил лицензию врача. | Poppendick received his medical license on 1 February 1928. |
Комиссия решает, выдавать ли лицензию на вывоз. | Once they have this authorisation, they must also apply for an EU export licence if the goods fall under Commission Regulation 3911 92 and are to be exported outside the EU, to Russia for example. |
Если никаких противопоказаний нет, CDIU выдает лицензию. | If you are exporting cultural goods from Luxembourg to Russia, only the EU export licence for cultural goods is required. |
Турция и Ливан ведут разведку Египет планирует получить лицензию на разведку. | Turkey and Lebanon are prospecting and Egypt is planning to license exploration. |
В декабре 2002 года аэропорт получил лицензию и на международные авиаперевозки. | In December 2002, the airport received a license for international flights. |
Действие поправки распространяется на имеющие лицензию каналы кабельного и спутникового вещания. | The amendment applies to licensed broadcasters of Cable and Satellite transmissions. |
Похожие Запросы : право на лицензию - право на лицензию - имеет лицензию - назначить лицензию - за лицензию - имеет лицензию - иметь лицензию - получить лицензию - иметь лицензию - аннулировать лицензию - получил лицензию - имеющая лицензию - прекратить лицензию - приобрести лицензию