Перевод "лицо подозреваемое в совершении преступления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, различные организации гражданского общества указали на то, что лицо, подозреваемое в совершении преступления, представ перед судьей, может утверждать, что оно является лицом, пострадавшим в результате пыток. | In addition, various civil society organizations have pointed out that it is when the alleged perpetrator of an offence is before a judge that he or she claims to have been subjected to torture as the principle of immediacy is followed with regard to evidence, a confession to the Public Prosecutor's Office has higher evidentiary value than one made before a judge, so that the alleged offender does not enjoy the necessary guarantees for his or her defence. |
Статьей 35 предусматривается конфискация имущества, используемого в совершении террористических актов, или имущества, полученного в результате преступления, если соответствующее лицо признано виновным в совершении террористического преступления. | Clause 35 would enable the forfeiture of property used in the commission of terrorist acts or property obtained as proceeds of crime where a person has been convicted of a terrorist offence. |
считается виновным в совершении преступления. | shall be guilty of an offence. |
Лицо, признанное виновным в совершении уголовного преступления, подлежит осуждению, предусматривающему наказание в виде пожизненного лишения свободы. | A person found guilty of an offence is liable on conviction on indictment to imprisonment for life. |
Если лицо, подозреваемое в совершении такого акта, находится на территории Республики Армения, то уголовное преследование возбуждается в порядке, предусмотренном Уголовно процессуальным кодексом Республики Армения. | If a person suspected in committing such an act appears to be on the territory of the Republic of Armenia, a criminal persecution will be initiated in the order prescribed by the RA Criminal Procedural Code. |
8(1) Лицо, которое намеревается или занимается изготовлением или производством ядерного взрывного устройства, виновно в совершении преступления. | s8(1) A person who undertakes or engages in the manufacture or production of a nuclear explosive device is guilty of an offence. |
12 Лицо, которое намеревается или осуществляет испытание ядерного взрывного устройства, виновно в совершении преступления по этому разделу. | s12. A person who undertakes or carries out a test of a nuclear explosive device is guilty of an offence against this section. |
лицо признается виновным в совершении преступления, наказуемом по обвинению тюремным заключением на срок не более 8 лет. | the person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. |
виновно в совершении преступления по этому разделу. | is guilty of an offence against this section |
b) любой группе лиц, в которую входит подозреваемое лицо или на которую это лицо оказывает существенное влияние или | (b) Any entity owned by the suspect or over which he or she has significant influence or |
первое упомянутое лицо признается виновным в совершении преступления, наказуемом по обвинению тюремным заключением на срок не более 8 лет. | the first mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. |
3) не доказано участие подсудимого в совершении преступления. | (3) The defendant's participation in the commission of the offence is not proved. |
b) которые предназначались для использования в совершении преступления, | The court may order forfeiture of assets |
Проверка сообщения о совершении преступления в аэропорту в Приштине | Investigation into a crime report at Pristina airport |
Криминализация участия в качестве сообщника в совершении преступления торговли людьми | Criminalization of participation as an accomplice in the offence of trafficking in persons |
После того, как обвинение в дискриминации предъявлено, бремя доказывания ложиться на лицо, подозреваемое в действиях дискриминационного характера. | Once a person has established an allegation of discrimination the burden of proof shifts to the person who is suspected of discriminatory activities. |
Оратор хотел бы знать, как такие законы рассматривают вопрос об экстрадиции, например в том случае, если лицо, подозреваемое в совершении террористического акта в Греции, разыскивается в другой стране для допроса или судебного преследования. | He wanted to know how such legislation dealt with extradition, for example, if a terrorism suspect in Greece was wanted in another country for questioning or trial. |
Один из обвиняемых признался в совершении этого преступления и сказал | One of the accused confessed to the killing, saying |
Никому ещё не было предъявлено обвинений в совершении этого преступления. | No one has been convicted of the crime yet. |
Следует отметить, что существует огромная разница между запросом в отношении проведения медицинского обследования и жалобой на лицо, подозреваемое в совершении актов насилия, которая, если она подтверждается, влечет за собой преследование этого лица. | It should be pointed out that there is a huge difference between a request for a medical examination and a complaint against a person suspected of committing acts which, if proven, will lead to that person's prosecution. |
выше), или иным образом оказывающее любое преднамеренное содействие в совершении преступления. | Medvirkning straffes på samme måte. ) cover any person participating as an accomplice, aiding or abetting (including financing, cf. above) or otherwise intentionally assisting in the crime in any way. |
Это уже не первый случай, когда Пэйлина обвиняют в совершении уголовного преступления. | It is not the first time criminal charges have been filed against Palin. |
В статье 39 этого Закона говорится, что любое лицо, совершившее акт пытки, подозреваемое в его совершении, пытавшееся совершить такой акт или участвовавшее в нем, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от 5 до 15 лет. | Article 39 of the Law states that every person who commits or suspected of having committed, or attempts to, participates in, or accomplice torture, shall be punished by a 5 to 15 years imprisonment. |
b) Военные преступления Принцип VII Соучастие в совершении преступления против мира, военного преступления или преступления против человечности, о которых гласит Принцип VI, есть международно правовое преступление. | Principle VII Complicity in the commission of a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity as set forth in Principle VI is a crime under international law. |
11 Лицо, которое размещает или осуществляет какие либо действия или меры по содействию размещению ядерного взрывного устройства в Австралии, виновно в совершении преступления по этому разделу. | s11. A person who stations, or does any act or thing to facilitate the stationing of, a nuclear explosive device in Australia is guilty of an offence against this section. |
Что касается выдачи, то по представлении требуемых документов подозреваемое лицо, после установления его местонахождения, берется под стражу. | For extradition, when the requisite documentation is supplied, the suspect will be placed in custody as soon as he is located. |
Задержанных обвиняют в совершении преступления во имя террористической организации без вступления в неё . | Those detained have been accused of committing a crime in the name of a terrorist organization without being a member. |
Кроме того, попытка совершения преступления и участие в качестве сообщника в совершении преступления, указанного в статье 1, также являются наказуемыми. | In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 1 are also criminalized. |
Кроме того, попытка совершения преступления и участие в качестве сообщника в совершении преступления, указанного в статье 153(a), также являются наказуемыми. | In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 153 a are also criminalized. |
будучи исполнены решимости бороться против безнаказанности при совершении преступления, состоящего в насильственном исчезновении, | Determined to combat impunity for the crime of enforced disappearance, |
Проведение всех необходимых процессуальных процедур с каждым лицом, подозреваемым в совершении преступления, т.е. | The observance of due process for everyone suspected of having committed a crime, i.e. explanation in due time of the person's rights as a suspect and detainee, provision of defence counsel, notification of the detention to close relatives and so on. |
Потенциальные эмигранты являются жертвами преступления или правонарушения, в совершении которого они принимают участие. | Would be migrants were the victims of the crime or felony in which they took part. |
Главными подозреваемыми в совершении этого преступления являются известные члены Националистического республиканского союза (НРС). | The main suspects are well known members of the Alianza Republicana Nacionalista (ARENA). |
Это было при условии, что Шварц признает себя виновным в совершении тяжкого преступления. | It was on the condition that Swartz plead guilty to a felony. |
В разделе 8(2) предусмотрены наказания по обвинению в совершении преступления согласно подпункту (1) | Section 8(2) provides for penalties, on conviction for an offence against subsection (1) |
Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу. | No one shall be considered guilty of a crime until a court judgement has become enforceable |
Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу. | No one is considered guilty of an offence until the court's verdict has entered into force. |
Следовательно, пособники в совершении террористического преступления подлежат наказанию в соответствии с положениями статьи 86. | At present, Thailand's legislation covers the acts regardless of whether related terrorist acts actually occurred or were attempted, whether transfer of funds from one country to another takes place and whether the funds are of a legal origin. |
Представитель защиты на суде заявил, что полиция вынудила его подзащитного сознаться в совершении преступления. | The defence attorney claimed that the police had coerced his client into confessing to the crime. |
Согласно Закону 31 1997 существуют две различные процедуры ареста лица, подозреваемого в совершении преступления. | 31 1997, there are two different procedures in arresting someone convicted in felony. |
Было также отмечено, что ряду лиц в судах были предъявлены обвинения в совершении преступлений против мирных жителей, военнопленных, а также в совершении преступления геноцида. | It was also noted that certain charges had been brought in the courts against persons who were accused of crimes against civilians, crimes against prisoners of war and the crime of genocide. |
В одном случае, когда военнослужащий застрелил демобилизованного комбатанта НСЗД СЗД, было начато расследование, и лицо, подозреваемое в преступлении, было задержано для проведения допросов. | In one case, where a soldier shot dead a demobilized CNDD FDD combatant, an investigation was initiated and the alleged perpetrator detained for questioning. |
Лица, обвиняемые в совершении уголовного преступления, не могут назначаться судебными асессорами во время уголовного судопроизводства. | A person who is accused of a criminal offence cannot be appointed as a lay judge during the criminal proceedings. |
Он заключил, что основания для проведения расследования в отношении обвинения полицейских в совершении уголовного преступления отсутствуют. | It concluded that there were no grounds for conducting an investigation against the charged police inspectors for the criminal offence of murder. |
Среди наказаний за подобные преступления статья 246 предусматривает поражение в правах лиц, виновных в совершении преступлений | With regard to the punishment of these crimes, article 246 provides for a number of disqualifications to which persons who have committed these crimes are liable |
Похожие Запросы : лицо, подозреваемое в совершении преступления - подозрение в совершении преступления - виновность в совершении преступления - обвинение в совершении преступления - обвинять в совершении преступления - признан виновным в совершении преступления - донос о совершении преступления - подозреваемое мошенничество - подозреваемое злоупотребление - лицо, совершающее насильственные преступления - лицо, совершающее насильственные преступления - обвиняемого в совершении проступка - виновным в совершении проступка - лицо в - лицо в