Перевод "лишены возможности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможности - перевод : лишены - перевод : лишены - перевод : лишены - перевод : возможности - перевод : лишены возможности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бедные такой возможности выбора лишены. | Other people who are poor don't have those choices. |
Мавританскиe художники были лишены возможности изображать одушевленные предметы. | The Moorish artists were denied the possibility to draw things with souls. |
Дети лишены возможности разделить со своим отцом радость своих успехов. | These young people have never been able to share their achievements with their father. |
В результате этого граждане лишены возможности высказать и написать то, что они могли бы сказать или написать, а журналисты лишены возможности свободно выражать свое мнение. | This muzzles what citizens can say and write, as well as the free expression of journalists. |
В настоящее время все они и их семьи лишены возможности работать. | Now, all these persons and their families were deprived of the opportunity to work. |
В некоторых районах преподаватели были лишены возможности регулярно добираться до своих рабочих мест. | Teachers in some areas were unable to reach their workplaces regularly. |
Они заставили меня почувствовать, что теперь мы лишены свободы самовыражения и возможности критиковать правительство. | It makes me feel that the freedom of expression and criticism against the government which we used to have under elected governments has gone. |
Семьи пропавших лишены возможности оплакать их как подобает и начать возвращение к нормальной жизни. | The families of the disappeared had been unable to go through the natural grieving process and could not start to rebuild their lives. |
Женщины по прежнему исключены из процесса принятия решений и лишены возможности влиять на ситуацию. | Women have continued to be excluded from the decision making processes and the resources for empowerment. |
Многие из них, по существу, по прежнему лишены возможности осуществлять свои основные права и свободы. | Indeed many continued to be deprived of their basic rights and freedoms. |
С учетом этого развивающиеся страны лишены возможности использовать свои основные права по статье IV Договора. | Developing countries have been thus deprived from their basic rights under Article IV of the Treaty. |
Транснациональные преступные империи и террористические сети должны быть лишены возможности оказывать негативное влияние на развитие. | Transnational criminal empires and terrorist networks must be dismantled so that they could not have a negative impact on development. |
Большое число рохингя являются также жертвами принудительного труда и лишены возможности получить работу в государственном секторе. | Many were also victims of forced labour and barred from Government employment. |
В результате этого Апелляционный суд и Кассационный суд были лишены возможности рассмотреть данную жалобу по существу. | As a result, both the Appeals Court and the Court of Cassation were deprived of the ability to consider the merits of the appeal. |
В силу изложенных ниже причин члены Комитета зачастую лишены такой возможности, которая по существу является необходимостью. | For reasons described below, this opportunity, which is a necessity, is frequently not afforded to the members of the Committee. |
Наиболее важный компонент профилактики и искоренения терроризма состоит в том, чтобы террористы были лишены возможности находить убежища. | The most important element in the prevention and eradication of terrorism was to deny safe haven to terrorists. |
В настоящее время большая часть общества лица с расстройством опорно двигательного аппарата лишены возможности пользоваться услугами библиотек. | At present a large part of the society people with motoric disorders is deprived of the possibility to use library services. |
Кроме того, многие женщины лишены возможности избежать ситуации насилия, поскольку не имеют альтернативного жилья и финансовой поддержки. | situations, because alternative housing and financial support are unavailable. |
И именно эти женщины лишены возможности участвовать в процессе принятия решений, связанных с водоснабжением, и в распределении ресурсов. | Yet, these same women are excluded from water related decision making and from resource distribution. |
Гражданские лица часто становятся главными жертвами в конфликтных ситуациях и лишены возможности жить в условиях мира и безопасности. | Civilians are often the main targets in conflict situations and have been denied fundamental peace and security. |
Сирийские заключенные по прежнему подвергались различным формам физических и психических пыток и были лишены возможности свиданий с родственниками. | Syrian detainees were still subjected to various forms of physical and mental torture, and deprived of family visits. |
В результате указанных действий автора Апелляционный суд и Кассационный суд были лишены возможности рассмотреть данную жалобу по существу. | The result of the author's conduct was that both the Appeals Court and the Court of Cassation were deprived of the ability to consider the merits of the appeal. |
Многие их них были лишены возможности встречаться со своими родственниками, адвокатами и представителями Международного комитета Красного Креста (МККК). | Many of them have been denied access to their relatives, lawyers and the International Committee of the Red Cross (ICRC). |
Они лишены воображения. | They have no imagination. |
Люди лишены сочувствия. | Humans have no empathy. |
Даже мы лишены! | No. In fact we have been deprived of it. |
Даже мы лишены! | In fact, we are unfortunate. |
Даже мы лишены! | nay, rather we have been robbed!' |
Даже мы лишены! | Aye! it is we who are deprived! |
Даже мы лишены! | (Then they said) Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)! |
Даже мы лишены! | We are now deprived. |
Даже мы лишены! | rather, we are utterly ruined. |
Даже мы лишены! | Nay, but we are desolate! |
Вы лишены зрения. | You're blind. |
Но, несмотря на все наши достижения в усилении управления рыболовством внутри страны, мы лишены возможности патрулировать наши обширные воды. | Meskipun terdapat sejumlah kemajuan dalam penguatan pengelolaan perikanan domestik, kami memiliki kelemahan dalam mengamankan dan mengawasi wilayah perairan yang luas. |
Жители Саудовской Аравии отныне лишены возможности совершать звонки при помощи приложения для обмена сообщениями и отправки голосовых вызовов LINE. | Residents of Saudi Arabia can no longer make calls using the messaging and voice calling app LINE. |
32. Порядка 840 000 детей были фактически лишены любой возможности получения образования ввиду отсутствия соответствующих учреждений, преподавателей и учебников. | 32. An estimated 840,000 children have been deprived of virtually all educational opportunities because of the lack of adequate facilities, teachers and textbooks. |
Тогда у нас есть возможность выбирать не покупать продукты, которые содержат опасные, токсичные пластики. Бедные такой возможности выбора лишены. | We actually get a chance to choose not to use products that have dangerous, poisonous plastic in them. |
Если существует нарушение других обязательств по трудовым и экологическим стандартам, например, граждане, союзы и группы гражданского общества лишены этой возможности. | If there is a violation of other commitments on labor and environmental standards, for example citizens, unions, and civil society groups have no recourse. |
В городах нескольких регионов имеется по театру однако в силу больших расстояний местные жители практически лишены возможности ходить в театры. | There is one theatre in cities of several regions however, long distances make theatrical performances almost inaccessible for residents of rural areas. |
Они были лишены воображения. | They had no imagination. |
Приоры были лишены власти. | The Guelphs were populists. |
Просто они лишены убежденности. | In fact they are certain of nothing. |
Просто они лишены убежденности. | Rather they are not certain. |
Просто они лишены убежденности. | Nay, but they have no firm Belief. |
Похожие Запросы : лишены прав - лишены образования - были лишены - были лишены - мере лишены - лишены доступа - сильно лишены - полностью лишены - -возможности