Перевод "лишь опираясь на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : опираясь - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта стратегия может стать успешной, лишь опираясь на эффективно действующие и представительные институты.
This strategy can succeed only if we build upon powerful and representative institutions.
Они говорят это, исходя не из истинного знания и убеждения, а лишь опираясь на догадки и предположения.
Yet they have no knowledge of this They only speculate.
Они говорят это, исходя не из истинного знания и убеждения, а лишь опираясь на догадки и предположения.
Of that they have no knowledge they merely conjecture.
Они говорят это, исходя не из истинного знания и убеждения, а лишь опираясь на догадки и предположения.
And they have no knowledge thereof they do but guess.
Они говорят это, исходя не из истинного знания и убеждения, а лишь опираясь на догадки и предположения.
And they have no knowledge of it, they only conjecture.
Они говорят это, исходя не из истинного знания и убеждения, а лишь опираясь на догадки и предположения.
But they have no knowledge of that they are only guessing.
Они говорят это, исходя не из истинного знания и убеждения, а лишь опираясь на догадки и предположения.
Yet the fact is that they know nothing about this and are only conjecturing.
Конференции Сторон, опираясь на существующие компетентные
the guidance of the Conference of the Parties and drawing upon existing competent
Позволь мне поплакать, опираясь на тебя.
Let me cry, leaning on you.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
It had become an article of faith that the value of both types of assets only goes up in the long run, and that it is foolish to try to time the market. It was sincerely believed, and supported by deep intuitive judgment, that interruptions in this upward trajectory could only be small and transient.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
It was sincerely believed, and supported by deep intuitive judgment, that interruptions in this upward trajectory could only be small and transient.
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and rich carpets excellent.
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and beautiful decorated carpets.
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
reclining upon green cushions and lovely druggets
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining upon cushions green and carpets beauteous.
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses.
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions, and exquisite carpets.
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
They shall be reclining on green cushions and splendid carpets.
Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and fair carpets.
Я буду рассказывать, опираясь на эту анимацию.
And I'm just going to talk through this animation.
Опираясь на эти данные, можно сделать несколько выводов
From this data it is possible to conclude several points
Петров встал, опираясь на палку, и робко посмотрел на князя.
Petrov rose with the aid of a stick and looked timidly at the Prince.
(Ж) Женщина сидит, опираясь на стол, (Ж) похожий на алтарь.
Then, the figure rests on a table that is reminiscent of an alter.
Даже сегодня большое количество людей готово отказаться от медицинской науки в пользу домашних способов лечения, опираясь лишь на рассказы соседей или родственников.
Even today, a large number of people are willing to reject medical science in favor of home remedies supported only by an anecdote offered by a neighbor or relative.
При кормлении самка садится, опираясь на ляжки и хвост.
The head and body length is , not counting a tail of .
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and rich carpets excellent.
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Produce the sanction if you are truthful.
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and beautiful decorated carpets.
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
reclining upon green cushions and lovely druggets
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Tell me with knowledge, if you speak truly.'
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining upon cushions green and carpets beauteous.
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Declare unto me with knowledge, if ye are truth tellers.
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses.
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Inform me with knowledge if you are truthful.
Они говорят это, не опираясь на какое либо знание.
While they have no knowledge thereof.
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions, and exquisite carpets.
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Inform me with knowledge, if you are truthful.
Они говорят это, не опираясь на какое либо знание.
They have no knowledge of that.
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
They shall be reclining on green cushions and splendid carpets.
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Tell me about this on the basis of sure knowledge, if you speak the truth.'
Они говорят это, не опираясь на какое либо знание.
although they have no knowledge regarding that.
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and fair carpets.
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Expound to me (the case) with knowledge, if ye are truthful.
Они говорят это, не опираясь на какое либо знание.
And they have no knowledge thereof.
(Возлежат они) опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры...
Reclining on green cushions and lovely carpets.

 

Похожие Запросы : опираясь на - опираясь на - опираясь на - опираясь на - опираясь на - опираясь на - опираясь на - опираясь на - опираясь на наш - опираясь на его - опираясь на данные - опираясь на данные - опираясь на доказательства