Перевод "люди которые нуждаются в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : люди - перевод : которые - перевод : которые - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Органы должны получать люди, которые в них нуждаются больше. | We should give it to people who need it the most. |
Люди в Палестине и Израиле нуждаются в ней люди в регионе нуждаются в ней. | People in Palestine and in Israel need it people in the region need it. |
А сильные люди не нуждаются в сильном... | Strong people don't need a strong man. |
Люди в этом самом зале нуждаются в нашей помощи. | People in this room need our help. |
Пострадавшие люди нуждаются в большем, чем в праве требовать экологическое убежище. | The people affected need more than a right to claim environmental asylum. |
Они больше заинтересованы в выдвижении страновых заявлений, которые зачастую не относятся к реальности, где люди болеют и нуждаются в поддержке. | They are more interested in putting forth their country statement, which often has no bearing on reality. Where people are ill and need support. |
Страны, которые могут позволить себе печатать деньги, в них не нуждаются, однако в них нуждаются страны периферии. | Countries that are in a position to create their own money do not need them, but the periphery countries do. |
Предлагается рассмотреть следующие элементы, которые нуждаются в дополнительной проработке | The inclusion of the following aspects, which will have to be specified in even more detail, is proposed |
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде. | And it ignores the fact that, in the meanwhile, people still need to drink water. |
Многие люди, пострадавшие в результате других бедствий, также нуждаются в помощи и защите. | Many other victims are in need of assistance and protection. |
За вопросами, которые мы сегодня обсуждаем, стоят судьбы сотен тысяч людей, которые нуждаются в помощи, а во многих ситуациях эти люди находятся в смертельной опасности. | Behind the issues under discussion today are hundreds of thousands of human beings in grave need and, in far too many cases, in mortal danger. |
Люди, зависшие между утраченным прошлым и ещё не обретённым будущим, нуждаются в помощи. | People who are suspended between a lost past and a future not yet gained need help. |
Такое послание только закрепляет идею, что инвалиды это не люди с другими возможностями, а помехи, которые нуждаются в спасении и сочувствии. | This kind of message just perpetuates the idea that the disabled are liabilities who need rescuing and sympathy, rather than a valuable part of our society who are differently abled. |
Эти люди и население мест их прибытия нуждаются в срочной помощи, как и миллионы суданцев, которые по прежнему остаются перемещенными лицами. | They and their host communities need urgent assistance, as do the millions of Sudanese who remain displaced. |
Компании, которые функционируют под началом общин меньшинств, нуждаются в поддержке. | Companies operated by minority communities need support. |
В конечном счете, именно народ представляет государства, которые нуждаются в помощи. | After all, it is the people who constitute the States that need help. |
Мы бы помогли реформаторам в тех обществах, которые нуждаются в переменах. | We would be helping the reformers in these societies, who are struggling for change. |
У меня есть дети, которые во мне нуждаются. | I have children that need me. |
e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении | home treatment of patients who do not need clinical treatment, |
Участники семинара определили следующие области, которые нуждаются в дополнительном рассмотрении ФЛООН | The participants of the workshop identified the following areas that require further consideration by UNFF |
Однако остается еще ряд нерешенных вопросов, которые нуждаются в неотложном внимании. | However, there are still some outstanding issues that need urgent attention. |
Вот эти 80 процентов африканцев, которые по настоящему нуждаются в помощи. | And they're all, There's the 80 percent of Africans who really need help. |
Ко второй группе относятся те молодые люди, которые не имеют никаких трудовых навыков и нуждаются в профессиональной подготовке, чтобы принять участие в восстановлении Сомали. | A second group would be those young men with no basic work skills who would be given vocational training to enable them to participate in the reconstruction of Somalia. |
В социальном обеспечении нуждаются 22 семьи, которые стоят в очереди на получение жилья. | There are 22 families in need of social welfare on the waiting list to get accommodation. |
МВФ и другие официальные кредиторы не нуждаются в деньгах, которые они требуют. | The IMF and the other official creditors do not need the money that is being demanded. |
Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи. | Governments that bailed out private firms now are in need of bailouts themselves. |
В настоящее время имеется около четверти миллиона ампутантов, которые подорвались на минах и которые нуждаются в уходе. | At present there are about a quarter of a million amputee mine victims needing care. |
Некоторые люди, пережившие очень серьезные физические и психические травмы, нуждаются в профессиональной помощи в течение многих лет. | Some people with enormous traumas, both physical and mental, need professional help for many years. |
Самой большой проблемой является то, что люди не всегда получают медицинскую помощь, в которой они нуждаются. | The biggest challenge is that people do not always get the healthcare they need. |
Они нуждаются в добровольцах. | They are in need of volunteers. |
Они нуждаются в нём. | They need him. |
Они в нём нуждаются. | They need him. |
Они нуждаются в защите. | They need protection. |
Растения нуждаются в поливе. | The plants need to be watered. |
Дети нуждаются в любви. | Children need love. |
Они нуждаются в деньгах. | They need money. |
Дети нуждаются в тебе. | The children are in need of you. |
Дети нуждаются в вас. | The children are in need of you. |
Они в ней нуждаются. | They need her. |
Они в них нуждаются. | They need them. |
Нуждаются в источнике питания. | Jones, Loyd A., and H. R. Condit. |
Они нуждаются в нас. | They need us. |
Они нуждаются в этом. | It's needed. |
Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом. | No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it. |
Можно ли привить уверенность в тех странах или группах, которые сильно в ней нуждаются? | Can the right amount of confidence be instilled in countries or groups that badly need it? |
Похожие Запросы : люди, которые нуждаются в - которые нуждаются - все люди нуждаются - которые люди - люди, которые - люди, которые - люди, которые - люди, которые - люди, которые - нуждаются в - те люди, которые - молодые люди, которые - те люди, которые - люди, которые работают - люди, которые знают