Перевод "масштабный проект" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : Проект - перевод : Масштабный проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : масштабный проект - перевод : масштабный проект - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это первый масштабный проект Партии народной свободы. | This is the first large scale project of the People's Freedom Party. |
Для одной страны это слишком масштабный проект. | Even now, the amount of energy used for plasma processing is matched by the yield. |
4. Масштабный проект урбанизации Китая смещает свои акценты. | 4 China s massive urbanization project is shifting its focus. |
Это очень масштабный проект, для его полной реализации потребуется около 20 лет. | And that's a much bigger project it's going to take 20 years or so to come to fruition. |
Масштабный проект по строительству плотины Сардар Саровар был завершен в 2008 году. | The massive Sardar Sarovar Dam project being built in 2008. |
Это очень масштабный проект, для его полной реализации потребуется около 20 лет. | And that's a much bigger project. It's going to take 20 years or so to come to fruition. |
По моему, это самый масштабный проект модернизации города в истории нашей планеты. | Probably the largest urban renewal project, I think, ever attempted on the planet. |
Масштабный пелагический дрифтерный промысел | Large scale pelagic drift net fishing |
Масштабный сбой произошел в Skype | A major glitch has occurred with Skype |
Гватемалу ждёт масштабный политический кризис? | Is a major political crisis in the offing? |
В 1961 году президент США Джон Кеннеди поручил реализовать масштабный проект с использованием новой шведской технологии HVDC. | In 1961, U.S. president John F. Kennedy authorized a large public works project using new HVDC technology from Sweden. |
Однако этот замысел подразумевал масштабный проект, который требовал высокий уровень организации строительства, а он тогда ещё не существовал. | However, a project of this magnitude required a high level of organization, which as yet did not exist. |
В системе договорных органов начался масштабный пересмотр методов работы. | The treaty body system has embarked on a wide ranging reform of its working methods. |
Масштабный пелагический дрифтерный промысел и его последствия для живых | Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the |
По сообщениям, Ходорковский также планирует отдельный масштабный проект для проведения социологических исследований возможно, идея вызвана недавним включением Левада Центра в кремлёвский список иностранных агентов . | Khodorkovsky is reportedly also planning a separate, large scale project that will conduct sociological research perhaps spurred by the recent inclusion of the Levada Center, Russia s leading independent survey company, on the Kremlin s list of foreign agents. |
С одной стороны, это биологический эффект, к тому же масштабный. | It is, on the one hand, a biological effect, and a very large one. |
Россия возобновляет свои попытки по исследованию лунного пространства и планирует запустить масштабный проект по лунной колонизации, а также новую программу по развитию к 2030 году. | Russia is revitalizing its Moon exploration efforts, with plans to launch a full scale lunar colonization and development program by 2030. |
Проект резолюции I, озаглавленный quot Масштабный пелагический дрифтерный промысел и его последствия для живых морских ресурсов Мирового океана quot , был принят Вторым комитетом без голосования. | Draft decision I, entitled Large scale pelagic drift net fishing and its impact on the living marine resources of the world apos s oceans and seas , was adopted by the Second Committee without a vote. |
Не было идеи интегрировать все проекты в один, но очень масштабный? | Has there been any plan to integrate all these projects into one, but with larger scope? |
В декабре 2013 в Южном Судане вспыхнул новый масштабный вооруженный конфликт. | A list of fungi in Sudan was prepared by S.A.J. |
162. В Африке проблема детской проституции приобретает все более масштабный характер. | In Africa, the problem of child prostitution is becoming more widespread. |
Это масштабный и реальный вклад Беларуси в мировую безопасность, нераспространение ядерного оружия. | This is truly a large scale contribution by Belarus to global security and the non proliferation of nuclear weapons. |
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю. | Deng accurately foresaw a vast exchange of students, modern technology, and trade. |
Потребности в помощи на нужды восстановления по прежнему носят неотложный и масштабный характер. | Assistance needs for reconstruction continue to be urgent and great. |
Информация относительно действия в Атлантическом океане судов, ведущих масштабный пелагический дрифтерный промысел, невелика. | Little information is available concerning the use of large scale pelagic drift net vessels in the Atlantic Ocean. |
С 1 января 1993 года Япония не выдавала лицензий на масштабный дрифтерный промысел. | Since 1 January 1993, it has issued no licences for large scale drift net fishing. |
После контакта с Доктором Гриром, мы разработали ещё лучший и более масштабный план. | After contacting Dr. Greer we found out he had bigger and better plans. |
Таким образом, в XVI веке процесс образования литературного языка ускорился и приобрёл масштабный характер. | Until the mid 19th century it was essentially the language of townspeople throughout most of the Empire. |
Масштабный кризис, бьющий по еврозоне и Европейскому Союзу, не должен пройти без пользы для них. | The huge crisis now hitting the eurozone and the European Union must not be wasted. |
Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт. | If they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot. |
Эта подготовка включала в себя масштабный ремонт дорог в принимающих городах и по всей стране. | These preparations included large scale road repairs in the host cities and all over the country. |
quot Введенный Организацией Объединенных Наций дрифтерный мораторий запрещает масштабный пелагический дрифтерный промысел в открытом море. | quot The United Nations drift net moratorium forbids large scale pelagic drift net fishing on the high seas. |
Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. | It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. |
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества. | England s rulers sought in vain to keep a lid on the greatest explosion of economic energy and financial wealth in human history. |
Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно масштабный незаконный оборот наркотиков. | The British East India Company deliberately imposed a triangular trade arrangement whereby Britain sold manufactured goods to India in order to buy opium, which it subsequently sold in China to finance the purchase of tea and other products. In other words, balanced global economic growth required war, colonization, and large scale drug trafficking. |
Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно масштабный незаконный оборот наркотиков. | In other words, balanced global economic growth required war, colonization, and large scale drug trafficking. |
В субботу, 15 февраля, в Алматы произошел самый масштабный на данный момент митинг против объявленной девальвации. | On Saturday, February 15th, Almaty was the site of the largest anti devaluation protest to date. |
Затем в Алматы прошел еще один митинг, менее масштабный (всего 30 человек), но уже 16 февраля. | On February 16th another protest took place in Almaty, this time consisting of only thirty people and focused on the Custom Union's rule prohibiting the import of lacy underwear. |
Масштабный митинг выстоял против попыток полиции очистить территорию с помощью слезоточивого газа, перцового спрея и дубинок. | The rally has so far stood its ground against police attempts to clear the area with tear gas, pepper spray and batons. |
Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату преимущества превратились в риски. | Obama chose the second, more expansive, option, which generated more or less the opposite dynamic benefits became risks. |
В 1996 году группа начала масштабный мировой тур в поддержку альбома Mellon Collie and the Infinite Sadness . | In 1996, the Pumpkins embarked on an extended world tour in support of Mellon Collie . |
Чем больше число жертв или чем более масштабный характер носят нападения, тем более широко они будут освещаться. | The higher the casualties, or the more dramatic their attacks, the greater the media coverage is likely to be. |
Проведение Конференции в Гане расценивалось как возможность обсудить как серьезные проблемы, так и еще более масштабный потенциал Африки. | Holding the Conference in Ghana was seen as an opportunity to discuss both the great challenges and the even greater potential of Africa. |
Проведение Конференции в Гане было расценено как возможность обсудить как серьезные проблемы, так и еще более масштабный потенциал Африки. | Holding the Conference in Ghana was seen as an opportunity to discuss both the great challenges and the even greater potential of Africa. |
Более того, за исключением Средиземного моря и анклавов Северо Восточной Атлантики, масштабный пелагический промысел, судя по всему, почти исчез. | Indeed, with the exception of the Mediterranean Sea and pockets in the North East Atlantic Ocean it would appear that use of large scale pelagic fishing has all but disappeared. |
Похожие Запросы : масштабный процесс - масштабный союз - масштабный формат - масштабный коэффициент - масштабный эффект - масштабный метод - масштабный опрос - времени масштабный фактор