Перевод "меня спасает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

меня - перевод : меня - перевод : спасает - перевод : меня спасает - перевод : меня - перевод :
ключевые слова : Take Make Saves Saving Keeps Saved Alive

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спасает меня от пуль.
Makes me safe from bullets.
Спасает лишь то, что у меня их много.
I have a lot of it, and that's a good thing I suppose.
Он спасает мальчика.
He saves the boy.
Мальчик спасает бельчонка!
A boy saved the little squirrel!
Их миссия спасает души .
Their mission is saving souls. Adham ( adhamsahloul) 7 October 2016
Донорство органов спасает жизни.
Organ donations save lives.
Это спасает ему жизнь.
...
Блок противника не спасает.
...
Он спасает его деньги.
He's saving his money.
Каждый спасает свою шкуру.
Each one of us saves his own skin.
Как нас учит Талмуд Тот, кто спасает одну человеческую жизнь, спасает целый мир .
As the Talmud teaches us, He who saves one human life saves the world entire.
Это спасает меня от разрыхления и напоминает о том, чего я хочу на самом деле.
It keeps me from getting soft and forgetting about all the things I really want.
Он спасает жизнь сотням людей.
It saves hundreds of lives.
Эдвард то и дело спасает Беллу.
But it didn't really work out.
Единственная, которая спасает меня от искушений и где я могу использовать мои природные таланты без риска тюрьмы.
The only one which henceforth... spares me from temptation and... in which I can use my natural talents... without the risk of jail!
Возмездие спасает вам жизнь, о обладатели разума!
In retribution there is life (and preservation).
Возмездие спасает вам жизнь, о обладатели разума!
There is security of life for you in the law of retribution.
Но что еще важнее, это спасает жизни.
But more importantly, it saves lives.
Тот, кто спасёт жизнь, спасает всё человечество.
Anyone who saves a life, saves the life of all humanity.
Но, к сожалению, обилие молодежи не спасает ситуацию.
But sadly, Bangladesh's abundance of youth has little to celebrate.
Подготовка и осведомленность спасает жизни и экономит деньги
Getting prepared saves lives and a lot of money
Но сам остаётся в опасности, его спасает Картер.
Carter, Lee and Johnson enter disguised as guests.
не тенистой, и не спасает она от пламени!
Neither shady nor protecting against the blazing Fire.
не тенистой, и не спасает она от пламени!
Which neither gives shade, nor saves from the flame.
не тенистой, и не спасает она от пламени!
unshading against the blazing flame
не тенистой, и не спасает она от пламени!
Neither shading nor availing against the flame.
не тенистой, и не спасает она от пламени!
Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire.
не тенистой, и не спасает она от пламени!
Offering no shade, and unavailing against the flames.
не тенистой, и не спасает она от пламени!
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
не тенистой, и не спасает она от пламени!
(Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
Сила человеческого сочувствия спасает жизни и освобождает узников.
The power of human empathy leading to collective action saves lives and frees prisoners.
И даже маска не спасает от этого странного запаха!
Wearing masks couldn t prevent that odd smell!
Она женщина мужественная, и спасает девушек от непонятного будущего.
She is a courageous woman rescuing girls from an uncertain future.
В итоге Экко побеждает Королеву и спасает свою стаю.
I.. uh... made it hard.
Он спасает жизнь адмирала, когда Кейс штурмует капитанский мостик.
He saves the Admiral's life when Kais storms the bridge.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
A true witness delivereth souls but a deceitful witness speaketh lies.
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин.
So now, Mahabuba, she is saving the lives of hundreds, thousands, of women.
А мохнатое создание, которое спасает её и утаскивает Бьёрн.
And the furry creature who saved her and took her down was Bjørn.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? After all, saving statistical lives does save individuals.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
After all, saving statistical lives does save individuals.
Полиция успешно спасает министерство финансов от опасной девушки, вооружённой помадой .
Special police forces successfully rescue the Ministry of Finance from a dangerous girl carrying lipstick.
Нанами спасает его от собаки и рассказывает ему свою историю.
She saves Mikage from a dog and tells him her story.
Бэтмен спасает Женщину кошку и между ними расцветает небольшой роман.
Batman rescues Catwoman, and a tenuous romance blooms between them.
Подоспевший к месту аварии Стефан, по просьбе Елены спасает Мэтта.
Stefan is there and saves her, but has to apologize for making him crazy.

 

Похожие Запросы : Иисус спасает - он спасает - спасает нас от - спасает вас от - испорть меня - процитировать меня - преследовать меня - взял меня - посети меня