Перевод "меня спасает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Спасает меня от пуль. | Makes me safe from bullets. |
Спасает лишь то, что у меня их много. | I have a lot of it, and that's a good thing I suppose. |
Он спасает мальчика. | He saves the boy. |
Мальчик спасает бельчонка! | A boy saved the little squirrel! |
Их миссия спасает души . | Their mission is saving souls. Adham ( adhamsahloul) 7 October 2016 |
Донорство органов спасает жизни. | Organ donations save lives. |
Это спасает ему жизнь. | ... |
Блок противника не спасает. | ... |
Он спасает его деньги. | He's saving his money. |
Каждый спасает свою шкуру. | Each one of us saves his own skin. |
Как нас учит Талмуд Тот, кто спасает одну человеческую жизнь, спасает целый мир . | As the Talmud teaches us, He who saves one human life saves the world entire. |
Это спасает меня от разрыхления и напоминает о том, чего я хочу на самом деле. | It keeps me from getting soft and forgetting about all the things I really want. |
Он спасает жизнь сотням людей. | It saves hundreds of lives. |
Эдвард то и дело спасает Беллу. | But it didn't really work out. |
Единственная, которая спасает меня от искушений и где я могу использовать мои природные таланты без риска тюрьмы. | The only one which henceforth... spares me from temptation and... in which I can use my natural talents... without the risk of jail! |
Возмездие спасает вам жизнь, о обладатели разума! | In retribution there is life (and preservation). |
Возмездие спасает вам жизнь, о обладатели разума! | There is security of life for you in the law of retribution. |
Но что еще важнее, это спасает жизни. | But more importantly, it saves lives. |
Тот, кто спасёт жизнь, спасает всё человечество. | Anyone who saves a life, saves the life of all humanity. |
Но, к сожалению, обилие молодежи не спасает ситуацию. | But sadly, Bangladesh's abundance of youth has little to celebrate. |
Подготовка и осведомленность спасает жизни и экономит деньги | Getting prepared saves lives and a lot of money |
Но сам остаётся в опасности, его спасает Картер. | Carter, Lee and Johnson enter disguised as guests. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Neither shady nor protecting against the blazing Fire. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Which neither gives shade, nor saves from the flame. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | unshading against the blazing flame |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Neither shading nor availing against the flame. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Offering no shade, and unavailing against the flames. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | (Which yet is) no relief nor shelter from the flame. |
Сила человеческого сочувствия спасает жизни и освобождает узников. | The power of human empathy leading to collective action saves lives and frees prisoners. |
И даже маска не спасает от этого странного запаха! | Wearing masks couldn t prevent that odd smell! |
Она женщина мужественная, и спасает девушек от непонятного будущего. | She is a courageous woman rescuing girls from an uncertain future. |
В итоге Экко побеждает Королеву и спасает свою стаю. | I.. uh... made it hard. |
Он спасает жизнь адмирала, когда Кейс штурмует капитанский мостик. | He saves the Admiral's life when Kais storms the bridge. |
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи. | A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful. |
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи. | A true witness delivereth souls but a deceitful witness speaketh lies. |
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин. | So now, Mahabuba, she is saving the lives of hundreds, thousands, of women. |
А мохнатое создание, которое спасает её и утаскивает Бьёрн. | And the furry creature who saved her and took her down was Bjørn. |
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. | Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? After all, saving statistical lives does save individuals. |
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. | After all, saving statistical lives does save individuals. |
Полиция успешно спасает министерство финансов от опасной девушки, вооружённой помадой . | Special police forces successfully rescue the Ministry of Finance from a dangerous girl carrying lipstick. |
Нанами спасает его от собаки и рассказывает ему свою историю. | She saves Mikage from a dog and tells him her story. |
Бэтмен спасает Женщину кошку и между ними расцветает небольшой роман. | Batman rescues Catwoman, and a tenuous romance blooms between them. |
Подоспевший к месту аварии Стефан, по просьбе Елены спасает Мэтта. | Stefan is there and saves her, but has to apologize for making him crazy. |
Похожие Запросы : Иисус спасает - он спасает - спасает нас от - спасает вас от - испорть меня - процитировать меня - преследовать меня - взял меня - посети меня