Перевод "спасает нас от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как нас учит Талмуд Тот, кто спасает одну человеческую жизнь, спасает целый мир . | As the Talmud teaches us, He who saves one human life saves the world entire. |
Спасает меня от пуль. | Makes me safe from bullets. |
В общем, мы собираемся иметь скидки, и что обычно спасает нас. | In general, we're going to have discounts, and that usually saves us. |
И только радио спасает нас, потому что оно мешает нам говорить. | And it's the radio that saves us, because it keeps us from talking. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Neither shady nor protecting against the blazing Fire. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Which neither gives shade, nor saves from the flame. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | unshading against the blazing flame |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Neither shading nor availing against the flame. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | Offering no shade, and unavailing against the flames. |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames |
не тенистой, и не спасает она от пламени! | (Which yet is) no relief nor shelter from the flame. |
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного. | But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty. |
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного. | But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. |
(67 20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагаетна нас бремя, но Он же и спасает нас. | Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah. |
(67 20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагаетна нас бремя, но Он же и спасает нас. | Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
Скажи Аллах спасает вас от этого и от всех остальных скорбей. | Say God delivers you from this and every calamity. |
Скажи Аллах спасает вас от этого и от всех остальных скорбей. | Say, It is God who delivers you from it, and from every disaster. |
Скажи Аллах спасает вас от этого и от всех остальных скорбей. | Say Allah delivereth you from this and from all affliction. |
Ладно, этот случайный код это своего рода трюк, который, спасает нас от проблемы перехода на новый ключ каждый раз. | I'll say they're unique. Okay so this nonce is kind of a cute trick that saves us the trouble of moving to a new key every time. |
И даже маска не спасает от этого странного запаха! | Wearing masks couldn t prevent that odd smell! |
Она женщина мужественная, и спасает девушек от непонятного будущего. | She is a courageous woman rescuing girls from an uncertain future. |
Отвечай Только Аллах спасает вас от этих и от любых других невзгод. | Say God delivers you from this and every calamity. |
Отвечай Только Аллах спасает вас от этих и от любых других невзгод. | Say, It is God who delivers you from it, and from every disaster. |
Отвечай Только Аллах спасает вас от этих и от любых других невзгод. | Say Allah delivereth you from this and from all affliction. |
Полиция успешно спасает министерство финансов от опасной девушки, вооружённой помадой . | Special police forces successfully rescue the Ministry of Finance from a dangerous girl carrying lipstick. |
Нанами спасает его от собаки и рассказывает ему свою историю. | She saves Mikage from a dog and tells him her story. |
Как жаль, что она может удержать ее спасает ее от | What a pity that she can hold on to it saves her from |
Он спасает мальчика. | He saves the boy. |
Мальчик спасает бельчонка! | A boy saved the little squirrel! |
Труд спасает человека от трёх великих зол от скуки, порока и нужды . Вольтер | Work saves a man from three great evils boredom, vice and need. Voltaire |
Отвращение работает так же, как и страх оно предотвращает нашу гибель, но при этом спасает нас не от съедения хищниками или высот, а скорее от веществ, которые могут нас отравить или заразить. | Just like fear offers us protective benefits, disgust seems to do the same thing, except for what disgust does is keeps us away from not things that might eat us, or heights, but rather things that might poison us, or give us disease and make us sick. |
Барби суперзвезда и подруга Кена, которого впоследствии спасает от принцессы Грациеллы. | Raquelle Barbie's 16 year old co star and eventual friend, she helps Barbie rescue Ken. |
Удар гонга спасает Джерри Мура от поражения в конце второго раунда. | There goes the bell saving Mr Jerry Moore at the end of the second round. |
Их миссия спасает души . | Their mission is saving souls. Adham ( adhamsahloul) 7 October 2016 |
Донорство органов спасает жизни. | Organ donations save lives. |
Это спасает ему жизнь. | ... |
Блок противника не спасает. | ... |
Он спасает его деньги. | He's saving his money. |
Каждый спасает свою шкуру. | Each one of us saves his own skin. |
Скажи Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете со смирением и тайно Если Ты спасешь нас от этого, мы будем из благодарных? | Ask Who is it who comes to your rescue in the darkness of the desert and the sea, and whom you supplicate humbly and unseen 'If You deliver us from this, we shall indeed he grateful?' |
Скажи Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете со смирением и тайно Если Ты спасешь нас от этого, мы будем из благодарных? | Say, Who rescues you from the calamities of the land and the sea Whom you call upon crying loudly and in whispers that, If we are saved from this we will surely be grateful ? |
Скажи Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете со смирением и тайно Если Ты спасешь нас от этого, мы будем из благодарных? | Say 'Who delivers you from the shadows of land and sea? You call upon Him humbly and secretly, Truly, if Thou deliverest from these, we shall be among the thankful. |
Скажи Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете со смирением и тайно Если Ты спасешь нас от этого, мы будем из благодарных? | Say thou who delivereth you from the darknesses of the land and the sea, when ye cry unto Him in humility and in secrecy if He delivered us from this, we shall surely be of the thankful? |
Скажи Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете со смирением и тайно Если Ты спасешь нас от этого, мы будем из благодарных? | Say (O Muhammad SAW) Who rescues you from the darkness of the land and the sea (dangers like storms), when you call upon Him in humility and in secret (saying) If He (Allah) only saves us from this (danger), we shall truly be grateful. |
Похожие Запросы : спасает вас от - от нас - Иисус спасает - меня спасает - он спасает - удерживает нас от - уронить нас от - от нас самих - отличают нас от - освободить нас от - поставить нас от - ожидает от нас - спасти нас от