Перевод "меры по предотвращению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меры по предотвращению - перевод : по - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры по предотвращению - перевод : Меры по предотвращению - перевод : меры по предотвращению - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Меры по предотвращению | Prevention measures |
Меры по предотвращению дискриминации | Measures to prevent discrimination |
принимаются следующие меры по предотвращению пожаров | The preventive measures are |
Мы должны принять меры по предотвращению ДТП. | We must take measures to prevent traffic accidents. |
Принимаются многочисленные меры по предотвращению кустарниковых пожаров. | Many measures have been adopted to prevent brush fires. |
Дополнительные меры по предотвращению злоупотребления неофициальными системами | Additional measures to prevent the abuse of informal systems |
Принимаются меры по предотвращению подобных нарушений в будущем. | Steps were being taken to eradicate such abuses in future. |
Меры по предотвращению терроризма и борьбе с ним | Measures to prevent and combat terrorism |
Для этого принимаются меры по предотвращению, обеспечению готовности и реагированию, включая меры по восстановлению. | To this end, preventive, preparedness and response measures, including restoration measures, shall be applied. |
Мы должны принять меры по предотвращению дорожно транспортных происшествий. | We must take measures to prevent traffic accidents. |
Мы должны принять меры по предотвращению аварий на дорогах. | We must take measures to prevent traffic accidents. |
а) меры по предотвращению экономической преступности и отмывания денег | (a) Preventive measures for economic crime and money laundering |
67. На Мальте правительство приняло меры по предотвращению контрабандного | 67. In Malta, the Government has taken measures to prevent alien smuggling. |
Поэтому мы призываем активизировать меры по предотвращению этого неблагоприятного воздействия. | We therefore urge that measures be intensified to halt such undesirable effects. |
изучить эффективные меры по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве | Explore effective measures to prevent an arms race in outer space |
Законодательные и другие меры по предотвращению и пресечению финансирования террористических актов | Legal or other measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts |
e) поддерживать усилия по сокращению утечки капитала и меры по предотвращению незаконной передачи средств. | (e) To support efforts to reduce capital flight and measures to curb the illicit transfer of funds. |
разработать путем переговоров эффективные многосторонние меры по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве | Develop effective multilaterally negotiated measures to prevent an arms race in outer space |
Таджикистан выполняет рекомендации Комитета и принимает меры по предотвращению проявления жестокости к детям. | Tajikistan is acting on the Committee's recommendations and is taking steps to prevent cruelty to children. |
d) меры по предотвращению инцидентов на море и проведению совместных поисково спасательных операций | (d) Arrangements on the prevention of incidents at sea and on cooperative search and rescue operations |
VII.E Меры по предотвращению утечки веществ, включенных в Списки III и IV Конвенции | 1993 38 Measures to prevent substances listed in 27 July 1993 VII.E Schedules III and IV of the Convention |
Обе эти меры способствовали предотвращению инцидентов в военной сфере. | Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere. |
учитывая принимаемые правительством территории меры по предотвращению оборота наркотиков и quot отмывания quot денег, | Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, |
Предлагается также просить Конференцию по разоружению продолжать рассматривать дальнейшие меры по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве. | It is also suggested that the Conference on Disarmament be requested to continue considering further measures contributing to the prevention of an arms race in outer space. |
Организация Объединенных Наций должна переключить свое внимание с мер по урегулированию кризисов на меры по их предотвращению. | The United Nations should shift its attention from crisis oriented actions to far sighted measures. |
Предпринимает ли правительство усилия по предотвращению калечащих операций на женских половых органах, осуществляя меры по повышению информированности населения? | Was the Government making an effort to prevent female genital mutilation through awareness raising? |
Тем не менее, в действительности они имели в виду более сильные меры по предотвращению нелегальной иммиграции. | Eighteen months ago, at the Tampere summit, EU leaders said that they recognised the need for more efficient management of migration flows. What they really meant, however, was stronger measures to tackle illegal immigration. |
Тем не менее, в действительности они имели в виду более сильные меры по предотвращению нелегальной иммиграции. | What they really meant, however, was stronger measures to tackle illegal immigration. |
В качестве отдельного вопроса изучаются меры по предотвращению пыток и иного бесчеловечного и унижающего достоинство обращения. | As a separate issue, ways of preventing torture and other inhuman or degrading treatment are studied. |
комплексные меры по предотвращению загрязнения и борьбе с ним (КПЗБ) (http ww ippc.cz default.app?zkr 1881) | IPPC (http www.ippc.cz default.asp?zkr 1881), |
Также японские власти призвали Международную организацию гражданской авиации (ICAO) принять меры по предотвращению подобных происшествий в будущем. | The International Civil Aviation Organization (ICAO) did not take action based on the occurrence of the near miss. |
Комитет также рекомендует государству участнику принять все необходимые меры по предотвращению незаконных, ранних и или насильственных браков. | The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to prevent illegal, early and or forced marriages. |
Таможенный департамент осуществляет меры по предотвращению доступа террористов к оружию, рекомендованные ВТО в связи с этим Протоколом. | The Customs Department has put into place measures to prevent access to weapons by terrorists as advised by the WCO concerning the Protocol. |
1.1.2.2.4 Заменить предотвращению радиационной опасности, связанной с выполняемой работой, и по мерам на радиационной защите, включая меры . | 1.1.2.2.4 Replace the radiation hazards involved and with radiation protection including . |
Такие меры необходимо осуществлять параллельно с программами по предотвращению злоупотреблений наркотиками и реабилитацией тех, кто употребляет наркотики. | These should be pursued concurrently with programmes for the prevention of drug use and the rehabilitation of drug users. |
Чрезвычайно важно также срочно принять эффективные международные меры по предотвращению незаконной торговли материалами, связанными с ядерным оружием. | It is also vital for prompt and effective international measures to be taken to prevent illicit trade in nuclear weapon related materials. |
Очевидно, что очень немногие хозяйства принимают меры по предотвращению ущерба от ветровой эрозии, а если и принимают, то эти меры часто бывают неэф фективными. | Very few farms in the Kuban seem to take measures to prevent wind erosion damage, and with those that do, it is often ineffective. |
деятельности по предотвращению расовой дискриминации | of prevention of racial discrimination |
Юридические услуги по предотвращению семейного насилия | Family Violence Prevention Legal Services |
l) создание управления по предотвращению мошенничества | (l) Creation of an office of fraud prevention |
1. Государства принимают все надлежащие меры по предотвращению, насколько это возможно, любого загрязнения и ухудшения гидравлической целостности водоносных слоев. | States shall take all appropriate measures to prevent, insofar as possible, any pollution of, and the degradation of the hydraulic integrity of, aquifers. |
принять незамедлительные меры по предотвращению терроризма и борьбе с ним во всех его формах и проявлениях, и в частности | To take urgent action to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations and, in particular |
Китайская сторона решительно осудила это уголовное преступление и призвала страну пребывания принять все необходимые меры по предотвращению подобных инцидентов. | China strongly condemned this criminal act and called upon the host country to take all the necessary measures to prevent similar incidents from occurring. |
В результате был образован комитет, уполномоченный предпринимать меры по предотвращению вывоза культурного наследия из Дании, и подготовлено соответствующее законодательство. | An EU Directive and the UNESCO and UNIDROIT Conventions have been drawn up to address the criminal aspects of the movement of cultural goods illegal export, stolen cultural goods and the legal procedures for their return to their rightful country and owner. |
Меры по укреплению потенциала государств по предотвращению терроризма и борьбе с ним и укреплению роли системы Организации Объединенных Наций в этой области | Measures to build States' capacity to prevent and combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in this regard |
Похожие Запросы : Меры по предотвращению риска - Меры по предотвращению потерь - Меры по предотвращению загрязнения - по предотвращению - Политика по предотвращению - соответствующие меры по предотвращению изменения климата - меры по - Программа по предотвращению потерь - мероприятия по предотвращению загрязнения - план по предотвращению опасности - предотвращению инцидентов