Перевод "меры по профилактике заболеваний" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры по профилактике заболеваний - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Согласно сообщению центра по контролю и профилактике заболеваний США,
The Center for Disease Control in the U.S.
Центры по контролю и профилактике заболеваний США (CDC), Американская Академия
So it really had been 50 years, frankly, since that had happened, and it hasn't happened since. But, but I think people should be reassured that there are systems in place to pick up those problems.
А. Целенаправленные меры по профилактике злоупотребления наркотиками
Intervention focusing on drug abuse prevention
b) учреждения по профилактике профессиональных заболеваний и специализированные спортивные медицинские учреждения
Physical medicine and rehabilitation, etc.
b) мониторинг состояния здоровья населения и принятие мер по профилактике инфекционных заболеваний
Monitor the health state of the population and take measures in preventing and suppressing contagious diseases,
Центры по контролю и профилактике заболеваний выпустили рекомендации для школ, касающиеся аллергии у детей
CDC issues children's allergy guidelines for schools
В Тиморе Лешти принимаются меры по профилактике коррупции и бесхозяйственности.
Timor Leste has taken measures to prevent corruption and mismanagement.
Acanthamoeba, по информации американских Центров по контролю и профилактике заболеваний, также может распространяться через горячие источники.
Acanthamoeba also can spread through hot springs, according to the US Centers for Disease Control.
В развитие указанного проекта приняты законы О профилактике йододефицитных заболеваний (14.10.2003г.
In the development of that project, the laws on preventing iodine deficiency disorders (14 October 2003) and on the quality and safety of food products (8 April 2004) were passed.
УВКБ совместно с ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) осуществляло проект по профилактике заболеваний, вызывающих инвалидность.
UNHCR joined forces with UNICEF and the World Health Organization (WHO) to implement a project aimed at the prevention of diseases leading to disabilities.
Информация об указанных выше приоритетных заболеваниях будет представляться Европейскому центру по профилактике и контролю заболеваний в Стокгольме.
Priority diseases identified above would be reported to the European Centre for Disease Prevention and Control in Stockholm.
Я работал в Центре по контролю и профилактике заболеваний, и у меня тоже тогда было больше волос.
I was working in the Centers for Disease Control and I had a lot more hair back then as well.
В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах.
On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school.
Дети в бедных странах практически не располагают никаким доступом к кортимоксазолу  средству по профилактике обычно приобретаемых инфекционных заболеваний.
Hardly any children in poor countries have access to cotrimoxazole prophylaxis to prevent commonly acquired infections.
Вместо того, чтобы следовать схеме вакцинации, рекомендованной семейным врачам Центрами по контролю и профилактике заболеваний США или Американской
Instead of getting vaccines according to the way that the CDC or the American
Оказываются услуги по иммунизации, профилактике эндемических заболеваний, охране материнства, лечению хронических заболеваний, болезней преклонного возраста, реабилитации, лечению при несчастных случаях и реанимации, а также планированию семьи.
The services provided are immunisation, endemic disease prevention, maternity care, chronic diseases, diseases of older persons, rehabilitation, accident and emergency services and family planning.
19. Необходимо подготовить доклад об осуществлении рекомендаций по повышению координации усилий по профилактике малярии и диарейных заболеваний и борьбе с ними.
19. A report on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases should be prepared.
Выделение ассигнований на программы для подростков по профилактике и лечению заболеваний, передаваемых половым путем, включая ВИЧ СПИД, более проблематично.
Allocation of resources for programmes directed at adolescents for the prevention and treatment of sexually transmitted diseases including HIV AIDS is more problematic.
Впервые начинают осуществляться подлинно комплексные меры борьбы со СПИДом, в том числе меры по профилактике и лечению ВИЧ инфекции.
For the first time, truly comprehensive responses to AIDS, including HIV prevention and treatment, are emerging.
Закон Республики Казахстан от 14 октября 2003 года N 489 II О профилактике йододефицитных заболеваний
Law of the Republic of Kazakhstan No. 489 II on preventing iodine deficiency disorders, of 14 October 2003
Центры по контролю и профилактике заболеваний выяснили, что распространенность пищевой аллергии среди детей увеличилась на 18 процентов с 1997 по 2007 год.
The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007.
С приближением вируса Зика Центры по контролю и профилактике заболеваний США опубликовали рекомендации по воздержанию от путешествий в страны со случаями вируса.
At the Barbados Underground blog, Kammie Holder wrote a guest post lamenting the lazy response to the Zika threat by the country's health authorities
Эта система поддерживается обоими организациями Управлением по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств и Центрами по контролю и профилактике заболеваний США.
Another question people ask is why should I trust any product that makes money for pharmaceutical companies? Isn't there just, aren't they just trying to, to, to make money? They don't care about our children.
Наше поколение должно остановить туберкулёз плакат, подготовленный ко Всемирному дню борьбы с туберкулёзом 2012, Центр по контролю и профилактике заболеваний
World TB Day Poster 2012 by Centers for Disease Control and Prevention
В 2004 году также был разработан проект комплексного законодательства по профилактике йододефицитных заболеваний, который был представлен на рассмотрение Государственной думы.
In 2004, comprehensive legislation on IDD prevention was developed and submitted to the Russian Parliament for consideration.
Исследователи в центрах по контролю и профилактике заболеваний всё больше и больше связывают структуры развития пригородов с сидячим образом жизни.
Researchers at the CDC and other places have increasingly been linking suburban development patterns with sedentary lifestyles.
Схема, действующая в настоящее время, была рекомендована семейным врачам Центрами по контролю и профилактике заболеваний США и Американской Академией Педиатрии
Now, the vaccine schedule that's currently recommended by the Centers for Disease Control and Prevention, or the CDC, and the American Academy of Pediatrics and the American Association for Family
Центр по контролю и профилактике заболеваний недавно провёл опрос, чтобы узнать, испытывали ли участники опроса психологические страдания на протяжении предыдущей недели.
The CDC recently conducted a survey where they asked respondents simply to tell them whether they experienced significant psychological distress in the previous week.
по профилактике, лечению и реабилитации
For prevention, treatment and rehabilitation
НЬЮ ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NEW YORK Every year, millions of people die from preventable and treatable diseases, especially in poor countries.
Эти меры направлены на выработку скоординированного плана действий по профилактике возможной эпидемии ВИЧ СПИДа в Республике Македония.
These activities are aimed at designing coordinated response for prevention of possible epidemic of HIV AIDS in the Republic of Macedonia.
Из 10,8 миллиона детей, умирающих каждый год, 6 миллионов умирают от заболеваний, которые поддаются профилактике или эффективному лечению.
Of the 10.8 million children that die each year, 6 million fall victim to diseases that could be prevented or effectively treated.
По данным Центра по контролю и профилактике заболеваний США, примерно у 18 детей в возрасте 6 11 в США не просто избыточный вес, но настоящее ожирение.
According to the Centers for Disease Control and Prevention, roughly 18 of children aged 6 11 in the US are not just overweight, but obese.
CDC (Центр по контролю и профилактике заболеваний ) обнаружил, что случаи лейкемии среди жителей вокруг производств кожи были в 5 раз выше, чем в среднем по стране.
The CDC found that the incident of leukemia among residents near one tannery was five times the national average.
Это вспышка кори болезни, которую Центр США по контролю и профилактике заболеваний объявил полностью ликвидированной еще в 2000 году, благодаря высокоэффективной и безопасной вакцине.
The resurgence is of the measles a disease that the US Centers for Disease Control and Prevention declared eradicated in 2000, thanks to a highly effective and safe vaccine.
В стране принимаются меры по лечению и профилактике этого грозного заболевания, напрямую влияющего на здоровье и репродуктивные функции женщин.
The country is taking measures to treat and prevent that terrible disease, which has a direct effect on the health and reproductive functions of women.
В Мексике вакцинацией охвачено 95 процентов детей, а уровень младенческой смертности от поддающихся профилактике заболеваний был снижен на 75 процентов.
Mexico had vaccinated 95 per cent of children and reduced infant mortality due to preventable disease by 75 per cent.
Институт входит в состав Центров по профилактике и сдерживанию заболеваний ( Centers for Disease Control and Prevention, CDC ), входящих в состав Министерства здравоохранения и социальных служб США.
NIOSH is part of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) within the U.S. Department of Health and Human Services.
Усилия по лечению и профилактике были явно недостаточными.
Treatment and prevention efforts were nowhere near enough.
Эта программа предусматривает удовлетворение основных потребностей в области противодействия незаконному обороту, меры по борьбе с коррупцией и отмыванием денег, а также сбалансированные меры по сокращению спроса и профилактике ВИЧ СПИДа.
This programme addresses the key anti trafficking needs, action against corruption and money laundering, as well as balanced demand reduction and HIV AIDS prevention measures.
В сентябре 2014 года центры по контролю и профилактике заболеваний США сделали прогноз, что в худшем случае в течение трех месяцев может быть инфицировано 1,4 миллиона человек.
In September 2014, the United States Centers for Disease Control and Prevention predicted that, in the worst case, 1.4 million people could be infected within four months.
За последние 15 лет ЮНИСЕФ играл ведущую роль в международных усилиях по ликвидации заболеваний, вызываемых йодной недостаточностью,  наиболее широко распространенной причины поддающейся профилактике умственной отсталости среди детей.
Over the last 15 years, UNICEF has led a global effort to eliminate iodine deficiency disorders, the most widespread cause of preventable mental retardation among children.
В Непале, несмотря на принимаемые меры в области здравоохранения с целью улучшения положения детей, уровень детской смертности остается на весьма высоком уровне многие дети умирают от таких поддающихся профилактике заболеваний, как диарея и корь.
In Nepal, despite health care measures to improve the condition of children, the child mortality rate remained very high many were dying of preventable diseases such as diarrhoea and measles.
Имеется постоянный Национальный координационный комитет по профилактике СПИД БППП.
There is a standing national coordinating committee for the prevention of HIV AIDS.
Это включает наращивание потенциалов семей по профилактике заболеваний, уходу за больными детьми, ограждению детей от угроз для здоровья и от ВИЧ СПИДа и поддержке образования детей, особенно девочек.
This includes building family capacities to prevent illness, care for sick children, protect children from harm and from HIV AIDS and support their children's, especially girls', education.

 

Похожие Запросы : Центр по контролю и профилактике заболеваний - расходы по профилактике - советы по профилактике - проект по профилактике - услуги по профилактике - мероприятия по профилактике - усилия по профилактике - услуги по профилактике потери - авария инструкции по профилактике - содействовать профилактике - в профилактике - обучение профилактике - меры по - переносчиками заболеваний