Перевод "меры сохранения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меры - перевод : меры сохранения - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : сохранения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

гражданам меры в целях обеспечения сохранения живых
measures for the conservation of the living resources
С тех пор обе стороны принимают соответствующие меры для сохранения импульса, приданного саммитом.
Both parties have since taken actions to keep up the momentum generated by the summit.
Палестинцы должны и далее принимать все возможные меры для сохранения спокойствия и предотвращения насилия.
The Palestinians must continue to take every possible step to preserve the calm and to prevent violence.
а) принять законодательные и административные меры для обеспечения того, чтобы суда, плавающие под его флагом, соблюдали согласованные меры сохранения и управления
(a) Adopt legislation and administrative measures to ensure that vessels flying their flags comply with agreed conservation and management measures
Мы должны постараться найти и осуществить соответствующие меры для защиты и сохранения достижений африканских стран.
We must attempt to identify and put in place a suitable response that can protect African countries' achievements and preserve them in future.
Принимаемые в области восстановления и сохранения лесных ресурсов меры включают осуществление программ лесонасаждений и детализированных оперативных руководящих принципов сохранения защитной функции лесов в слаболесистых районах.
Action taken in regard to rehabilitation and conservation includes afforestation programmes and the implementation of detailed operational guidelines aimed at conserving the protective functions of forests in areas of low forest cover.
Если не будут приняты необходимые меры для их сохранения, многие из этих языков ждет неопределённое будущее.
Unless measures are taken, many of these languages could face an uncertain future.
В этой связи необходимы согласованные национальные и международные меры для сохранения основ мира, справедливости и демократии.
Concerted national and international action was therefore required to preserve the foundations of peace, justice and democracy.
Какие меры необходимы для совершенствования межгосударственного сотрудничества в деле сохранения рыбных промыслов открытого моря и управления ими?
What actions are required to improve cooperation among States in the conservation and management of high seas fisheries?
Меры доверия такого типа представляются, по нашему мнению, существенно важными для сохранения беспрецедентной атмосферы в мирном процессе.
Confidence building measures of this kind are in our view essential if the present, unprecedented atmosphere in the peace process is to thrive.
Необходимо принять своевременные, эффективные ответные меры с целью сохранения престижа Организации Объединенных Наций и доверия к ней.
Timely, effective remedial action must be taken if the prestige and credibility of the United Nations were to be preserved.
Экономика сохранения
The Economics of Conservation
Кнопка сохранения
Save Button
Маска сохранения
Preservation weight mask
Режим сохранения
Save mode
Ошибка сохранения
Saving problems
Ошибка сохранения
Save failed
Ошибка сохранения
Save Error
Ошибка сохранения
File Save Error
Подтверждение сохранения
Confirm Save
Подтверждение сохранения
Configure
Режим сохранения
Mode
Ошибка сохранения
Completion
Ошибка сохранения
Saved
Настройки сохранения
Operator
До 1956 г. закон сохранения чётности считался одним из фундаментальных геометрических законов сохранения (как и закон сохранения энергии и закон сохранения импульса).
Until 1956, parity conservation was believed to be one of the fundamental geometric conservation laws (along with conservation of energy and conservation of momentum).
ЛОНДОН. Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, повторно заявил, что ЕЦБ предпримет все необходимые меры для сохранения евро.
LONDON Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has repeatedly claimed that the ECB will do everything necessary to save the euro.
Для сохранения доверия общественности донорам необходимо будет принять меры по созданию внушающего доверие механизма проверки и контроля качества.
Donors will need to ensure that a credible audit and quality control mechanism is introduced to maintain public confidence.
Во многих случаях меры в области сохранения лесного культурного наследия станут важным вкладом в устойчивое развитие сельских районов.
In many cases, actions concerning the forest cultural heritage would make an important contribution to sustainable rural development.
Для сохранения моря в качестве кладезя ресурсов мы должны незамедлительно принять меры к применению на практике соответствующих положений Конвенции.
We must act now to apply the provisions of the Convention in that regard if we are to preserve the sea as a repository of resources.
В Венгрии, согласно закону, меньшинства являются автономными, и для сохранения их самобытности принимаются соответствующие меры, включая выделение финансовых средств.
In Hungary, the minorities were legally autonomous and appropriate measures, including financial provision, were taken to protect their identity.
3. Делегации выразили мнение о том, что меры сохранения должны основываться на научных данных о запасах минтая в районе.
3. The delegations were of the opinion that conservation measures should be based on scientific data gathered on pollack resources in the area.
Необходимо принять надлежащие меры для защиты основных прав иммигрантов мусульман, проживающих в Европе, и для сохранения их исламской самобытности.
The necessary measures should be taken to protect the fundamental rights of Muslim immigrants living in Europe and preserve their Islamic identity.
Мы твердо считаем, что все государства должны применять эффективные меры с целью сохранения и эксплуатации рыбных запасов, а также управления ими в интересах зашиты живых морских ресурсов и сохранения морской среды.
We strongly believe that all States should apply effective measures for the conservation, management and exploitation of fish stocks in order to protect living marine resources and preserve the marine environment.
Путь для сохранения
Save Location
Ошибка сохранения изображения
Failed to save image
Ошибка сохранения предустановки
Error saving preset
Выйти без сохранения
Quit Without Saving
Продолжить без сохранения
Continue Without Saving
Ошибка сохранения файла
File Save Error
Диалог сохранения файла
File dialog to save a file
Закон сохранения массы
Law of Conservation of Mass
Ошибка сохранения файла
An error appeared when saving this file
Неверное назначение сохранения
Invalid Save Location
Выйти без сохранения
Quit without saving

 

Похожие Запросы : сохранения массы - сохранения доказательств - проект сохранения - значение сохранения - биологии сохранения - для сохранения - программа сохранения - сохранения энергии - Политика сохранения - вопросы сохранения - сохранения наследия - закон сохранения - сохранения материи