Перевод "месяцев с момента" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
месяцев с момента - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решение должно быть принято в течение двух месяцев с момента подачи заявления. | It is not possible to appeal on the age and national importance since these are provided for in Law 3028 02. |
Срок действия этого перемирия составляет шесть месяцев, начиная с момента подписания настоящего документа. | The duration of this truce shall be six months, beginning upon signature of the present document. |
Прошло уже шесть месяцев с момента совершения первых преступлений, и необходимо предпринимать действия. | It is now six months since the first crimes were committed, and action must be initiated. |
Опыт по казывает, что производителям необходимо около шести месяцев с момента их ознакомления с принципами кооператива. | Experience shows that once the pro ducers are informed about co operative principles, a further period of about six months is required. |
2. Как показал опыт приобретения транспортных средств, с момента подачи заявки и до момента поставки автотранспортных средств проходит несколько месяцев. | Experience has shown that, in the acquisition of vehicles, a lead time of many months is required from the time of requisition until delivery can be expected. |
2. Как показал опыт приобретения транспортных средств, с момента подачи заявки и до момента поставки автотранспортных средств проходит несколько месяцев. | 2. Experience had shown that in the acquisition of vehicles, a lead time of many months is required from the time of requisition until delivery. |
Уже прошло около трех лет и трех месяцев с момента запуска первой ракеты Эпсилон . | It has been approximately three years and three months since the first Epsilon rocket was successfully launched. |
А через восемь месяцев Организация Объединенных Наций отметит пятидесятилетний юбилей с момента подписания Устава. | Eight months from today, the United Nations will mark 50 years since the signing of the Charter. |
За восемь месяцев с момента инсульта до своей смерти она произнесла всего два слова. | And in fact, for the eight months from the time she had her stroke to the time she died, she only spoke two words. |
Более девяти месяцев прошло с момента землетрясения и цунами, разрушивших многие районы Японии 11 марта. | More than 9 months have passed since the earthquake and tsunami which devastated many areas of Japan on March 11th. |
Родственники и одноклассники 43 х снова маршируют, прошло 10 месяцев с момента исчезновения студентов Айотцинапы. | Relatives and classmates of the 43 march once again, 10 months since the disappearance of the teaching students of Ayotzinapa. |
В докладе представлены итоги 26 месяцев интенсивной работы с момента создания Комиссии в июле 2002 года. | The report represented the outcome of 26 months of intensive work from the inauguration of the Commission in July 2002. |
12. Общие и президентские выборы должны быть проведены в течение семи месяцев с момента подписания Соглашения. | 12. General and presidential elections are to take place within seven months from the signing of the Agreement. |
Спустя несколько месяцев с момента запуска сайта его основатели услышали кое что интересное, что их нисколько не удивило. | Now a few months after this site launched, the founders heard about something interesting, and it actually didn't surprise them. |
С этого момента? | Since just now? |
С этого момента... | Starting now! |
С введением поправки срок подтверждения желания о приобретении гражданства с момента регистрации ходатайства о предоставлении гражданства был сокращен до шести месяцев. | With the amendment the term for the confirmation of the wish to acquire citizenship following the registration of the application for citizenship was reduced to six months. |
В Северном море и Атлантике эмбрионы развиваются 10 12 месяцев, в то время как на юге Средиземноморья с момента откладывания яиц и до вылупления акулят проходит 7 месяцев. | Eggs in the North Sea and the Atlantic take 10 12 months to hatch, while those from the southern Mediterranean take 7 months to hatch. |
С этого момента хватит. | And I'm telling you, enough! |
4. В течение шести месяцев с момента получения результатов, комментариев и рекомендаций, препровожденных Комитетом, государство участник представляет ему свои замечания. | 4. The State Party concerned shall, within six months of receiving the findings, comments and recommendations transmitted by the Committee, submit its observations to the Committee. |
Деятельность Комиссии будет осуществляться в течение шести месяцев с момента размещения в ее штаб квартире, которые могут быть продлены еще на шесть месяцев, если Комиссия примет решение об этом. | The Commission shall work for a period of six months starting from the date of its installation this period may be extended for a further six months if the Commission so decides. |
С этого момента путешествие начинается. | With that, his quest begins. |
С этого момента я постановляю | I therefore hereby decide the following |
Дней с момента начала упражнения | Time since first practice session in days |
Создано с момента последней проверки | Created since last check |
С момента кораблекрушения минули сутки. | Twenty four hours had now passed since the capsizing of the ship. |
Муджи Начиная с какого момента? | Starting from when? |
Значит, с этого момента перестанет. | Well, all that's going to stop from now on. |
С этого момента Вы, шкипер. | You are the Skipper from now on. |
С этого момента, я обещаю... | From now on, I promise you |
С этого момента мы партнёры. | From now on, we're partners. |
С этого момента ты чист. | From that moment on, you're in the clear. |
Да, решил, с недавнего момента. | Yes, thanks to you. |
Что с момента сотворения мира | That since the world began |
Спустя год с момента начала работы в WWF, Legion of Doom выиграли Командные Титулы WWF и продержали их чуть менее восьми месяцев. | Just over a year after signing with the WWF, the Legion of Doom won the WWF Tag Team Championship and held it for about 8 months. |
Однако с того момента, когда впервые был поднят вопрос о переводе, прошло несколько месяцев и проделана немалая техническая работа в этой связи. | However, many months had passed since the transfer had first been proposed and a great deal of technical work had been done in that connection. |
Согласно показаниям Дегу, в течение нескольких месяцев с момента задержания он неоднократно подвергался пыткам. Его избивали, заставляли раздеваться и пить его собственную мочу. | Degu reported experiencing extensive torture during his first few months in detention, including beatings and being forced to remove his clothes and drink his own urine. |
Первая субмарина должна была быть поставлена ВМС Пакистана через 64 месяца после подписания контракта, а остальные в течение 12 месяцев с этого момента. | The first submarine would be delivered to the Pakistan Navy in 64 months after signing of the contract while the rest would be completed successively in 12 months. |
С этого момента я буду скептиком. | From this point on I'll be skeptical. |
Человек начинает умирать с момента рождения. | As soon as man is born, he begins to die. |
Начиная с этого момента запрещается плакать. | From this moment on it is forbidden to cry. |
С этого момента начинает звучать песня. | It is during this scene, that the song starts. |
Рабочей группы с момента ее создания | Priority theme review and assessment of the activities of the Working Group since its establishment |
Сессии, проведенные с момента учреждения КРОК | Sessions held since the establishment of the CRIC |
С момента я коснулся Remington 700, | From the moment I touched the Remington 700, |
Похожие Запросы : месяцев с этого момента - с момента - с момента вступления - с момента основания - с этого момента - с момента приобретения - с момента возникновения - с того момента, - с момента утверждения - с момента запуска - начинается с момента - с этого момента - с этого момента - с момента появления