Перевод "методы и практика" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

практика - перевод : практика - перевод : методы - перевод : практика - перевод : практика - перевод : практика - перевод : методы - перевод : практика - перевод : практика - перевод : методы и практика - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

j) современная практика и методы преодоления препятствий на пути выдачи
(j) Current practices in and ways of overcoming obstacles to extradition
Акты, методы и практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций .
World Customs Organization
Акты, методы и практика терроризма направлены на дестабилизацию правительств и подрыв устоев гражданского общества.
Acts, methods and practices of terrorism are aimed at destabilizing Governments and undermining civil society.
Методы расчета себестоимости используемые для принятия решений современная практика управленческого учета
Costing methods for decision making Modern management accounting practices
учитывая также, что акты, методы и практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций,
Mindful also that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations,
Усиление надзорной роли руководящих органов структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов
Enhancing governance oversight role structure, working methods and practices on handling oversight reports
i) в какой мере методы ведения войны, виды оружия и практика могут приводить к бесчеловечному обращению95.
The extent to which methods of warfare, weapons and practices may give rise to inhuman treatment
c) благоприятные для климата сельскохозяйственные технологии и практика, в том числе традиционные методы ведения сельского хозяйства
Recognizing the need for the Global Environment Facility to continue its efforts to mobilize additional resources to support the implementation of eligible project activities under the Special Climate Change Fund,
Никаких чудес, практика, практика, практика.
There's no magic it's practice, practice, practice.
В числе этих препятствий стоят крайняя нищета, различные формы расизма и расовой дискриминации, а также акты, методы и практика терроризма.
Among the obstacles are extreme poverty, all forms of racism and racial discrimination, and acts, methods and practices of terrorism.
В случае переписи такая практика не используется во многих случаях при обработке результатов переписи используются методы условного расчета.
For the Census there is no recontact and imputation methods are often used.
Практика и Уверенность.
Practice and Confidence.
Практика
13.2.2 In practice
Практика...
Practicing...
На сорок второй и сорок третьей сессиях эта практика была продолжена, и рабочие методы Комитета были усовершенствованы для обеспечения большей степени согласованности принятых текстов.
During the forty second and forty third sessions, this practice was continued and the working methods of the Committee were further refined in order to obtain greater consistency in the texts adopted.
финансовое право и практика
Financial law and practice
иммиграционное право и практика
Immigration law and practice
таможенное право и практика
Customs law and practice
Дискриминационные стереотипы и практика
Discriminatory practices and stereotypes
Практика и методика импорта
Import operations and techniques
Духовная практика и Истина
Spiritual Practice and Truth
И это порочная практика.
And that's actually very perverse.
Первым из них было рабочее совещание на тему Практика упрощения процедур торговли средства, методы и методологии , состоявшееся в Женеве в октябре 2004 года.
The first capacity building event was a workshop on Trade Facilitation Implementation Tools, Techniques and Methodologies took place in Geneva in October 2004.
Методы и приложения.
) such that .
Методы и процессы
III Methods and Process
Методы и консервативность
Methods and conservativeness
Таким образом, все акты, методы и практика террористов должны быть осуждены как уголовные и не подлежащие оправданию ни при каких обстоятельствах, независимо от их мотивов.
Thus, all terrorist acts, methods and practices should be condemned as criminal and as unjustifiable under any circumstances, regardless of their motivation.
Эта практика также и недальновидна.
This practice is also unwise.
Практика пыток и жестокого обращения
Practice of torture and ill treatment
международная юридическая и коммерческая практика
It provides publication, which provides an overview of the activities, best practice recommendations, norms and standards drawn up by the Committee in
Успехи и передовая практика государств
States' successes and best practices
Извлеченные уроки и передовая практика
Lessons learned and best practices
Надлежащая практика и извлеченные уроки
Some of these measures apply regardless of whether a parent is employed or not.
Надлежащая практика и извлеченные уроки
Good Practices and Lessons Learned
Надлежащая практика и извлеченные уроки
Good practices and lessons learned
Равноправие и антидискриминационная судебная практика
Equality and anti discrimination jurisprudence
Вот это и есть практика.
They think that we must sit and walk in a certain posture.
Рекомендуемая практика
Recommended practice
Языковая практика
Practice Languages
Такова практика!
That's the praxis!
Антиконкурентная практика
I. Anti competitive practices
Передовая практика
Best practices
Частная практика
Private practice
Юридическая практика
Legal practices
Практика уклоновName
Slope Practise

 

Похожие Запросы : методы и процедуры - методы и оборудование - организация и методы - методы и процессы - методы и стандарты - Цели и методы - инструменты и методы - навыки и методы - методы и технологии - методы и приемы - Цели и методы - материалы и методы - материалы и методы - инструменты и методы