Перевод "многообразие калибровочных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
многообразие - перевод : многообразие - перевод : многообразие калибровочных - перевод : многообразие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изменение калибровочных матриц на устройстве ColorHug | Modify the calibration matrices on the ColorHug device |
Многообразие форм дискриминации | Multiple discriminations |
Смотрите, какое многообразие. | Look at this complexity here. |
Глобализация уничтожает языковое многообразие. | Globalization destroys the diversity of languages. |
i) признавая далее многообразие инвалидов, | (i) Recognizing further the diversity of persons with disabilities, |
Многообразие и участие гендерные аспекты | Diversity and participation the gender perspective |
Человеческое общество подразумевает многообразие культур. | The human condition comprised a multiplicity of cultures. |
Это место, где сильно многообразие голосов | Where multiplicity of voices strengthen Nebila Abdulmelik ( Aliben86) April 26, 2016 |
Многообразие подходов является признаком жизнеспособности системы. | The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously. |
Многообразие форм дискриминации 62 69 27 | Multiple discriminations 62 69 18 |
Взгляните ещё раз на это многообразие. | See again, the diversity. |
И мы прошли через многообразие миров. | And we went through a variety of worlds. |
Многообразие и эволюция мышления свойства человеческой личности. | The diversity and evolution of thought are human gifts. |
Его многообразие, однако, не мешает объединительным процессам. | Its diversity, however, does not preclude the process of integration. |
Как же мы можем объяснить такое многообразие? | How do we explain that diversity? |
Рыцарь в латах... многообразие животных... старая крепость... | A knight in armour... Plants and animals in profusion... Ancient fortifications... |
Это требует оказания финансовой поддержки в создании и или расширении калибровочных возможностей в региональном и глобальном масштабах. | This requires financial support for the establishment and or expansion of calibration facilities on regional and global scales. |
В механизме Хиггса четыре калибровочных бозона ( SU(2) Х U(1) симметрии) электрослабого взаимодействия соединяются в поле Хиггса. | In the Higgs mechanism, the four gauge bosons (of SU (2) U (1) symmetry) of the unified electroweak interaction couple to a Higgs field. |
И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг. | Finally, China needs a greater diversity of financial products. |
Действующее законодательство не принимает в расчет расовое многообразие. | Existing legislation does not take diversity of races into account. |
Большое многообразие и разнородность имеющейся информации создают путаницу. | The great variety and diversity of available information confuses data users. |
Все многообразие, которое мы видим, и есть великое многообразие и уникальность, но в основе всего этого лежит, сущностью этого является осознанный дух. | All this diversity we see, and there is great diversity and great uniqueness but underlying it, the essence of all of it is conscious spirit. |
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. | Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits. Varieties that are tolerant to drought and flood can not only increase productivity, but also can prevent soil erosion and desertification. |
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. | Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits. |
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности. | The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency. |
Любая программа исследований в этой области должна учитывать это многообразие. | Any emerging research agenda in this field would need to address this diversity. |
С. Многообразие опыта в области развития в 90 х годах | C. The variety of development experiences in the 1990s |
Культурное многообразие, терпимость и гармония важные отличительные особенности культуры Китая. | Diversity, tolerance and harmony are important features of Chinese culture. |
Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития. | We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development. |
Оно должно учитывать наше материальное и культурное наследие и многообразие. | It must take account of our physical and cultural heritage and diversity. |
Когда целая группа населения меняет свой язык, страдает лингвистическое многообразие мира. | This also contributes to the disappearance of the world's linguistic diversity, when a whole group changes language. |
В этой связи он с удовлетворением отмечает многообразие этнического состава делегации. | In that connection, he noted with satisfaction the ethnic diversity among the members of the delegation. |
В качестве важного фактора в благоустройстве городских кварталов называлось культурное многообразие. | The world had evolved from a global village to an urban world where the actions of one country could affect the lives of people in many other countries. |
С ее помощью люди узнают и начинают ценить культурное многообразие Ботсваны. | In this way, different people get to know and appreciate Botswana's cultural diversity. |
Можно утверждать, что этническое многообразие сохранено в Азербайджане до наших дней. | The ethnic diversity of Azerbaijan has been preserved to this day. |
Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое. | So that in one generation, we're going to halve our cultural diversity. |
Со снегом здесь проблем не бывает, а многообразие рельефа действительно уникально. | There are usually no problems with snow and the variety of terrain is really superior. |
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы. | Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades. |
Ниже представлена серия фотографий, которая отражает силу, яркость и многообразие данного события. | Below a series of photos reflecting the power, vibrancy and diversity of the march. |
Колыбельные могут стать для ребенка дорожкой, открывающей перед ним многообразие языков мира. | Lullabies can become a path by which babies are exposed to the diversity of languages in the world. |
отмечая также обширную территорию и многообразие Юго Западной Азии и Арабского региона, | Mindful of the vastness of and the diversity within South West Asia and the Arab region, |
Несмотря на многообразие субъектов, условий и потребностей, наибольшая поддержка, по видимому, потребуется | Importantly, it should also seek to promote a balance between rights and responsibilities as well as resourcing and financial commitments of the participating stakeholders. |
Необходимы специальные решения, чтобы при реализации политики учитывалось растущее многообразие в обществе. | Tailored solutions are needed if policy implementation is to do justice to the growing diversity in society. This has led to a two track policy. |
признавая ценность и многообразие культур и форм социальной организации коренных народов мира, | Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world apos s indigenous people, |
Растет число и многообразие субъектов развития государственных и частных, национальных и международных. | The actors in development, public and private, national and international, are growing in number and diversity. |
Похожие Запросы : Многообразие различий - многообразие способов - многообразие природы - многообразие дизайна - центральное многообразие - многообразие структуры - интегральное многообразие - не многообразие - Существующее многообразие - микрометра калибровочных - структура калибровочных