Перевод "могу нести" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нести - перевод : нести - перевод : нести - перевод : могу нести - перевод : нести - перевод :
ключевые слова : Cannot Couldn Give Carry Burden Carrying Weight Bear

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не могу сам нести этот чемодан.
I cannot carry this suitcase by myself.
Я не могу сама нести этот чемодан.
I cannot carry this suitcase by myself.
Я не могу сам нести этот чемодан.
I can't carry this suitcase by myself.
Я не могу сама нести этот чемодан.
I can't carry this suitcase by myself.
Прости меня, я не могу нести тебя.
Forgive me, I cannot any more.
Я больше не могу один нести эту ответственность.
I can't assume this responsibility alone any longer.
Простите, я немного пьян, так что я могу нести околесицу.
Sorry, I'm a bit drunk, so I may be saying ridiculous things.
Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Двое женщин это ещё 20... C 00FFFF Что? Я тоже могу нести 40 кан.
I carry 40...with the two women, that's 20...
Нести ...
Carry ...
Нести.
Carry.
Могу нести до 180 кг груза, бежать быстрее лошади и пройти до 40 км в день.
Able to pack up to 400 lbs. of cargo. Outrun a horse And cover 26 miles on a good day.
Нести один.
Carry the one.
Перестань нести чушь!
Stop saying bullshit!
Прекрати нести чушь.
Stop with the nonsense!
Прекрати нести чушь!
Cut the bullshit!
Нести в авоське...
Carry in a string bag
Нести тяжёлую ношу
For to tote the weary load
Эту ношу нести
For to tote the weary load
Прекрати нести чепуху.
Stop this nonsense. We're a bit uneducated...
Хватит нести чушь!
Enough of this nonsense!
Кто будет нести ответственность?
By whose authority and with what accountability?
Ему пришлось нести сумку.
He had to carry the bag.
которую будут нести вечно.
And will live for ever under it.
которую будут нести вечно.
As abiders therein.
которую будут нести вечно.
Abiding therein forever.
Двойную кару им нести!
The punishment will be doubled for them.
которую будут нести вечно.
and will abide under this burden for ever.
Двойную кару им нести!
Their chastisement will be doubled.
Двойную кару им нести!
For them the torment will be double.
И нести его тяжело.
It's a pain to carry.
И у меня нести .
I got carry too.
Нести гроб в храм.
Carry the coffin to the temple.
Будет нести радость всем.
Little do you know and yet it's true
Прекрати нести всякую чушь.
Stop talking like a fool.
Ваша очередь нести вахту.
You turn in. I'll keep watch.
Можешь нести ее рюкзак.
You can carry her pack.
Только ты можешь нести сумку.
Only you can carry the bag.
Он помог мне нести сумку.
He helped me to carry the bag.
Я обязал его нести чемодан.
I forced him to carry the suitcase.
Я заставил его нести чемодан.
I made him carry the briefcase.
Том помог Мэри нести чемоданы.
Tom helped Mary carry her suitcases.
Том отказался нести чемодан Мэри.
Tom refused to carry Mary's suitcase.
Кто то должен нести ответственность.
Someone's got to be held accountable.
Тому это слишком тяжело нести.
It's too heavy for Tom to carry.

 

Похожие Запросы : нести ущерб - нести его - может нести - ответственность нести - нести расходы - нести меня - нести себя - нести интерес - нести меня - нести гарантию