Перевод "нести ущерб" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нести - перевод : ущерб - перевод : нести - перевод : нести - перевод : нести ущерб - перевод : нести ущерб - перевод : нести - перевод : нести ущерб - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если же до этого будет нанесен ущерб, то ответственность должен нести оператор, а не государство.
In the meantime, if damage did occur, the operator, and not the State, should be liable.
Врачи обязаны нести ответственность в случае, если они допустили ошибку и нанесли ущерб своим пациентам.
Doctors have to carry liability insurance just in case they make a mistake and hurt their patients.
С этой целью государственные и частные предприятия должны нести ответственность за экологический ущерб, причиняемый осуществляемой ими деятельностью.
To that end, public and private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities.
Более того, эта деятельность может продолжаться при том понимании, что ответственность за любой причиненный трансграничный ущерб будет нести государство.
Moreover, that activity could continue, on the understanding that the State would be liable for any transboundary harm caused.
Нести ...
Carry ...
Нести.
Carry.
Нести один.
Carry the one.
Ущерб личности и ущерб собственности
Personal injuries and damage to property
Ущерб?
Damage?
Перестань нести чушь!
Stop saying bullshit!
Прекрати нести чушь.
Stop with the nonsense!
Прекрати нести чушь!
Cut the bullshit!
Нести в авоське...
Carry in a string bag
Нести тяжёлую ношу
For to tote the weary load
Эту ношу нести
For to tote the weary load
Прекрати нести чепуху.
Stop this nonsense. We're a bit uneducated...
Хватит нести чушь!
Enough of this nonsense!
Статья 12 ущерб личности и ущерб собственности
Article 12 personal injuries and damage to property
Кто будет нести ответственность?
By whose authority and with what accountability?
Ему пришлось нести сумку.
He had to carry the bag.
которую будут нести вечно.
And will live for ever under it.
которую будут нести вечно.
As abiders therein.
которую будут нести вечно.
Abiding therein forever.
Двойную кару им нести!
The punishment will be doubled for them.
которую будут нести вечно.
and will abide under this burden for ever.
Двойную кару им нести!
Their chastisement will be doubled.
Двойную кару им нести!
For them the torment will be double.
И нести его тяжело.
It's a pain to carry.
И у меня нести .
I got carry too.
Нести гроб в храм.
Carry the coffin to the temple.
Будет нести радость всем.
Little do you know and yet it's true
Прекрати нести всякую чушь.
Stop talking like a fool.
Ваша очередь нести вахту.
You turn in. I'll keep watch.
Можешь нести ее рюкзак.
You can carry her pack.
Нанесён ущерб.
The damage is done.
Ущерб нанесён.
The damage is done.
Ущерб причинён.
The damage is done.
Каков ущерб?
What's the damage?
Ущерб нанесён.
Damage is done.
Ему нанесен ущерб, согласен ущерб в ожидаемый миллион долларов.
He's been damaged, all right damaged to the tune of a million dollars. He's been damaged, all right damaged to the tune of a million dollars.
Только ты можешь нести сумку.
Only you can carry the bag.
Он помог мне нести сумку.
He helped me to carry the bag.
Я обязал его нести чемодан.
I forced him to carry the suitcase.
Я заставил его нести чемодан.
I made him carry the briefcase.
Том помог Мэри нести чемоданы.
Tom helped Mary carry her suitcases.

 

Похожие Запросы : возмещать ущерб ущерб - нести его - может нести - ответственность нести - нести расходы - нести меня - нести себя