Перевод "мог предположить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мог - перевод : предположить - перевод : мог предположить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я и предположить не мог. | I couldn't even guess. |
Не мог бы предположить худшее. | I couldn't think of anything worse. |
Кто мог предположить, что он воспользуется диктофоном | Who would have guessed that he had the voice recorder on? |
Я не мог предположить этого неожиданного веселья. | How can I be expected to stand a junket like this. |
Кто бы мог предположить, что ты в библиотеке? | Who'd think you'd be in the library? |
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно? | And who would have thought that all that is not enough? |
И мог предположить, что дорогое ожерелье не стоит терять. | He might figure an expensive necklace would be nice to have in the bank. |
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто либо мог предположить. | But the dictatorship s end came sooner then anyone expected. |
Я не мог предположить, чем все обернется и что скажут люди! | I didn't realize how things would seem and what people would say. |
Я мог бы предположить, что произвожу телефоны, машины, двери, всё что угодно. | I could be making phones, I could be making car doors, whatever. |
Ангел святой, ты и предположить не мог, что у меня такая куча денег. | You, you're an angel, a saint! If you knew what I went through to end up with this money. |
Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке? | Who would have thought that the ethanol biofuel miracle would come from a developing country in South America? |
Они живут в мире информационного и коммуникационного изобилия, о котором никто не мог предположить. | They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted. |
Олег и предположить не мог, что не похожий на него фоторобот сделают его портретом. | Oleg could not even imagine that the facial composite that was so unlike him would become his portrait. |
Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься. | I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself. |
В те дни никто не мог предположить, какое место Мартин Лютер Кинг займёт в истории. | Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. |
Никто не мог предположить, что Комитет будет заседать в течение более чем восьми месяцев в году. | No one could have anticipated that the Committee would be meeting for over eight months per year. |
Но он никогда не мог предположить, что его сестра по доброте своего сердца в то сделал. | But he never could have guessed what his sister out of the goodness of her heart in fact did. |
За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно. | A year before, few people considered this world shaking event even a remote possibility. |
Однако никто и предположить не мог, насколько популярным станет сериал даже его создатель Ави Иссачарофф (Avi Issacharoff). | But no one could have predicted how popular the show would become not even one of its creators Avi Issacharoff. |
Я и так знал, что госпожа Со Ын Ги очень сильная, но и предположить не мог, что настолько. | I already knew that Miss Seo Eun Gi is a very hard worker, but I didn't know it was to this extent. |
Трудно предположить нечто подобное. | It would be hard to say that they do. |
Трудно предположить, что случится. | There is no telling what will happen. |
Никто даже не мог предположить, что этот мелкий эпизод перерастёт в одну из крупнейших акций протеста в истории Турецкой республики. | In the words of Twitter user Ezgi Medran, who was trying to collect signatures on April 10 for the initial protest slated for April 13 |
Можно предположить, что вирус сателлит мог выполнить горизонтальную передачу генов между вирусами, аналогично тому, как бактериофаги передают гены между бактериями. | This suggests that the satellite virus could perform horizontal gene transfer between viruses, paralleling the way that bacteriophages ferry genes between bacteria. |
Я и предположить не могла... | I had no idea that you'd do it. |
А если предположить нечто обратное? | Let's suppose something different. |
Кто, в конце концов, мог предположить, что после Билла Клинтона придет президент Соединенных Штатов, преданный развалу многосторонней системы во всех его проявлениях? | Who, after all, could have anticipated that Bill Clinton would be followed by a US president committed to undermining the multilateral system in all its manifestations? |
Никто даже не мог предположить именно этот вирус, так как ни у кого не было подозрений, что он может вызывать дыхательную недостаточность. | No one would even consider it, because no one had a clue that it could cause respiratory failure. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Можно предположить, что так и было. | Itů JASON One can assume you did. |
Я могу предположить, где заверенный оригинал. | I happen to know there is an original, completely attested. |
Вы даже предположить ничего не можете? | You can't even suggest a possibility? |
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. | To suggest this is not to say that it will occur. |
Ты можешь предположить, какой кулер наиболее эффективный? | Can you guess which cooler is the most efficient? |
Мы можем предположить, так називаемую поведенческую модель. | We can assume what we call a behavioral model. |
Вы можете предположить, как машины ведут себя. | You can make reasonable predictions about how cars behave. |
Ж как можно было бы предположить. Ж | Which we might expect for the horses along the bottom are smaller. |
Если предположить, что опрошенные женщины сказали правду. | Assuming the women they asked told the truth. |
Мы можем предположить, что это ваш гуру. | You can assume this is your guru. |
Я могу предположить, что искали эти двое. | Oommissar, I think I know what those two were looking for. Thank you! I think I do, too... |
Более логично предположить, что пуля была выпущена... | The most logical place the bullet came from... |
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание. | When you see the remedies, you can guess the disease. |
Могу ли я предположить, как это было? | May I suggest what it was? |
Похожие Запросы : не мог предположить, - разумно предположить, - можно предположить, - можно предположить, - Можно предположить, - можно предположить, - Можно предположить, - можно предположить, - твердо предположить, - можно предположить, - можно предположить, - параллельно предположить