Перевод "может ожидать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Ожидать - перевод : ожидать - перевод : ожидать - перевод : может ожидать - перевод : может - перевод : ожидать - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Expect Expected Expecting Wait

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он может не ожидать этого.
He won't expect you to have it on you.
Ее может ожидать только презренная нищета.
Nothing to look forward to but abject poverty.
Но, может быть, разумнее, не ожидать слишком многого.
But it might be wise not to expect too much.
Угрюмое повиновение это самое большее, что Саддам может ожидать от иракцев.
A sullen passivity is the most that Saddam can expect from Iraqis.
Мир не может ожидать подлинного лидерства в этом вопросе от Ромни.
The world cannot expect genuine leadership from Romney there.
Что может любой здравомыслящий человек ожидать от таких лиц или групп?
What would anyone in his full senses expect of such individuals or groups?
Ожидать
Expect
Ожидать
Wait
Ожидать корректуры
Wait with Proof
Исходя из этого делегация Нигерия может ожидать ответа от ФАМГС по соответствующим каналам.
On that basis, the delegation of Nigeria could expect to receive the response from FICSA through the appropriate channels.
Ни одно государство не может ожидать, что другие будут за него выполнять его функции.
No nation can expect others to carry out functions on its behalf.
Нельзя ничего ожидать.
You expect nothing.
Этого следует ожидать.
It is to be expected.
Этого следует ожидать.
That's to be expected.
Чего нам ожидать?
What can we expect?
Чего нам ожидать?
What should we expect?
Этого следовало ожидать.
That was to be expected.
Этого следовало ожидать.
That should've been expected.
Большего нельзя ожидать.
That's all you can expect.
Этого следует ожидать.
This is to be expected.
Ожидать повторного зуммера
Wait for the second dial tone
Чего ожидать теперь?
So what is next?
Как долго ожидать?
How long will it be?
Ожидать совершенно нЕчего.
And, brother, there's not much to look forward to.
Этого следовало ожидать.
That figures.
Нам нужно ожидать худшее.
We have to expect the worst.
Мы должны ожидать худшего.
We have to expect the worst.
Мне следовало этого ожидать.
I should've expected it.
Думаю, этого следует ожидать.
I think that's to be expected.
Том знает, чего ожидать.
Tom knows what to expect.
Этого можно было ожидать.
That was to be expected.
Чего ещё нам ожидать?
What else should we expect?
Таких проблем стоит ожидать.
Such problems are to be expected.
Тебе следовало ожидать нас.
You should've expected us.
Я знал, чего ожидать.
I knew what to expect.
Мы знали, чего ожидать.
We knew what to expect.
Мы знаем, чего ожидать.
We know what to expect.
Чего нам еще ожидать?
What else can we expect?
Ожидать нажатия этой клавиши
Wait for this key to be pressed
Этого надо было ожидать.
It was to be expected.
Впрочем, этого следовало ожидать.
No police operation was better named.
Этого можно было ожидать.
Yes, I was expecting this.
я не мог ожидать...
I guess I didn't expect...
Да... Этого следовало ожидать.
Yes, that was to be expected.
Этого и следовало ожидать.
I suppose it's what I should expect.

 

Похожие Запросы : не может ожидать - не может ожидать - ожидать что - пожалуйста ожидать - следует ожидать - ожидать большего - будет ожидать - ожидать вызова - следует ожидать - следует ожидать