Перевод "можно было бы предположить " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ж как можно было бы предположить. Ж | Which we might expect for the horses along the bottom are smaller. |
Результаты оказались разнообразными, как можно было бы и предположить | Their responses are not as uniform as one might expect, as seen in the video below. |
Вы стары, сказал молодежи, можно было бы вряд ли предположить | 'You are old,' said the youth, 'one would hardly suppose |
Можно предположить, что так и было. | Itů JASON One can assume you did. |
Если можно было бы сократить дорожное движение хоть на сколько нибудь, то перегрузка сократилась бы быстрее, чем можно предположить. | If you can reduce traffic even somewhat, then congestion will go down much faster than you might think. |
Незначительное количество МОРГ обычно, как и можно было бы предположить, более крупные имеют более диверсифицированную экономику. | A few SIDS usually the larger ones, as would be expected have more diversified economies. |
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке. | But surely, one would think, the Bush administration must realize that oil trades on a global market. |
Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты. | One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions. |
Страннее, чем можно было бы предположить в принципе, или страннее, чем мы можем предположить, учитывая те ограничения, которые накладывает на наш мозг обучение эволюцией в Среднем мире? | Queerer than can in principle be supposed, or just queerer than we can suppose, given the limitations of our brain's evolutionary apprenticeship in Middle World? |
Поэтому можно было бы предположить, что такая же революция в сфере производительности труда должна произойти и в этих странах. | So you would think that the same productivity revolution would happen in those countries. |
Однако как бы велико было их состояние, было бы разумным предположить, что с тех пор оно приросло. | Whatever the extent of their vast wealth, it is reasonable to assume that their percentage of the world's wealth has increased since then. |
) можно было бы улучшить. | It also believed that the best approach to get children to eat fruit and vegetables was education from an early age. |
Можно было бы посмотреть. | Check it out. |
Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься. | I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself. |
И самое удивительное для меня вот что. Можно было бы предположить, что эта женщина очень тщательно относится к гигиене ротовой полости. | And the amazing thing to me is that now you would think this woman would like have excellent oral hygiene. |
И самое удивительное для меня вот что. Можно было бы предположить, что эта женщина очень тщательно относится к гигиене ротовой полости. | And the amazing thing to me is that you would think this woman would have excellent oral hygiene. |
Сейчас уже очевидно, что корни данного кризиса намного глубже, чем можно было изначально предположить. | It is now apparent that the roots of that crisis are far deeper than anyone initially realized. |
Это был странный способ управления, но, действительно, было бы трудно предположить, лучше. | It was a curious way of managing it, but, really, it would be difficult to suggest a better. |
Не мог бы предположить худшее. | I couldn't think of anything worse. |
Этого можно бы было избежать. | This was avoidable. |
Список можно было бы продолжить. | The list could go on. |
Если бы можно было выбирать. | I wish there was one I wanted. |
Можно было бы предположить, что рыночные цены должны быть изменчивыми, поскольку инвесторы пытаются брать на себя то, что эта изменчивость доходов означает. | One would think that market prices should be volatile as investors try to absorb what this earnings volatility means. |
Было бы неплохо, если бы можно было стать астронавтом арахнологом. | Well, it would be cool to be an arachnological astronaut. |
Ведь логично было бы предположить, что развитие должно идти в другую сторону, верно? | Because you could have imagined it going the other way, couldn't you. |
Можно было бы предположить, что менее масштабные конфликты не влияли бы на права индивидов в сфере интеллектуальной собственности, если эти права соответствовали бы национальной политике во время вооруженного конфликта. | One could assume that lesser conflicts would not affect intellectual property rights of individuals as long as those rights were consistent with national policy during the armed conflict. |
Можно предположить, что сотрудники Газпрома думают схожим образом. | One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. |
Значит, можно предположить, что он ходит к ней. | We can therefore assume he visits her. |
Можно было предположить, что снижение уровня рождаемости последних лет в богатых странах позволит увеличить долю сбережений. | One might think that, with declining birthrates in rich countries in recent decades, it should be easy to save more. |
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе. | You would expect that as the probability of being caught goes down, people would cheat more, but again, this was not the case. |
Можно было бы сделать гораздо больше. | Much more could have been done. |
Как это можно было бы решить? | Now how could you repair this? |
Если бы было можно как нибудь... | If only there was some way... |
Я решаю, можно было бы поговорить. | So, I think, hey, we can talk. |
Или можно было бы начать отсюда. | Or we could actually start here. |
Аналогично можно было бы сделать обратное. | Similarly, we could have done the other way. |
Можно было бы, но, мне пора. | Oh, it's very tempting, but I think we'd better go. |
Сколько всего можно было бы сделать! | How many fights we could make! |
За год можно было бы выучить. | You'd think that after a year he'd know what's in it. |
Было бы здорово, если бы можно было использовать дефис в моём логине. | It would be great if I could use a hyphen in my username. |
Можно предположить, это был первый в истории человечества оркестр. | In the U.S., some schools have a school orchestra and choir as well. |
Можно было бы так много, что невозможно было сказать. | It might have been so much that it was impossible to say. |
Я поехала бы, если бы можно было достать ложу. | I would go if I could get a box.' |
Могу ли я предположить, как это было? | May I suggest what it was? |
Можно было бы реанимировать Арабский союз Магриба. | The Arab Maghreb Union could be revived. |
Похожие Запросы : можно было бы предположить, - можно было бы предположить, - можно было бы предположить, - можно было бы предположить, - можно было бы предположить, - можно было бы предположить, - было бы предположить, - было бы предположить, - было бы предположить, - можно было бы - Можно было бы - можно было бы - можно было бы - можно предположить, - можно предположить,