Перевод "мы были взяты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : были - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы были взяты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они были взяты в плен. | They were taken prisoner. |
Были взяты и определенные обязательства. | Commitments have been made. |
Все родственники попугая были взяты в заложники. | All relatives of the parrot have been taken hostage. |
Три японских солдата были взяты в плен. | Three Japanese soldiers were taken prisoner. |
Король и его мать были взяты в плен. | He returned when he became King of Cyprus. |
18 конфедератов погибли, 84 были взяты в плен. | For every 100 females there were 84.1 males. |
Были взяты обязательства по безотлагательному оказанию необходимой помощи. | Pledges were made of urgently needed assistance. |
Части кода были взяты из kbabel , предшественника lokalize . | Some code was taken from kbabel , the lokalize predecessor. |
Остальные два директора (Гойе и ) были взяты под стражу. | However, the two Jacobin Directors, and , refused to resign. |
Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона. | Five individual sharks were sampled using Simon's Shark Slime Sampling System. |
Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью. | Dutch hostages were taken and threatened with execution. |
Они были, в основном, взяты из кодов FIPS 10 4. | They were largely borrowed from the FIPS 10 4 codes mentioned below. |
30 ноября повстанцы сдались окончательно и были взяты в плен. | On 30 November the garrison eventually surrendered and were taken captive. |
В 1998 году руины монастыря были взяты под охрану государства. | In 1998 the ruins of the monastery were protected by the state. |
Один португальский солдат был убит, шестеро были взяты в плен. | The Portuguese lost one soldier dead and six taken captive. |
Название команды и логотип были взяты у клуба из Атланты. | The Kaizer Chiefs name and logo were inspired by those of the Atlanta club. |
Во многих случаях в качестве заложников были взяты целые семьи. | Many families have been taken hostage together. |
Часть материалов для строительства крепости были взяты именно из римского строения. | Some of the Roman era materials were reused in the Moorish construction of the Alcazaba. |
Само здание и сотрудники в нем были взяты под усиленную охрану. | They placed the building and its staff under heavy guard. |
В результате этого геноцида были убиты 613 человек, а 1275 человек были взяты в заложники. | In this genocide, 613 peaceful residents were murdered and 1,275 taken hostage. |
Всего 15 000 девушек были взяты в Германию для работ по дому. | About 15,000 girls were taken to Germany to work as domestics. |
В Германии иудеев за уплату особой подати были взяты под защиту императоров. | And because they were under noble protection, they were exempted from rabbinical jurisdiction. |
Книги и рецепты были взяты в монастырях, где учёные сохранили медицинские знания. | The books and recipes were collected from monasteries where scholars had preserved the medical lore. |
Со стороны лоялистов погибло 22 солдата, ещё 20 были взяты в плен. | Twenty two of Gaddafi's soldiers were reported killed, and another 20 captured. |
В общей сложности 59 американцев были убиты и 2837 взяты в плен. | A total of 59 Americans were killed and 2,837 were taken as prisoners of war. |
США были взяты обязательства на 875 200 долл. США, или 95 процентов. | Of the approved total cost of 921,100, the amount of 875,200, or 95 per cent has been committed. |
Образцы были взяты из глубины строительных блоков и с их неповрежденных поверхностей. | Consequently, payments to livestock owners, in order to reduce the impacts on their incomes, are a necessary component of a successful grazing reduction programme in Jordan. |
Некоторые из возвратившихся были арестованы и взяты под стражу за рaзличные преступления. | A number of those who returned were arrested and imprisoned on various offences. |
Он изобрел мягкие гидрогелевые контактные линзы, которые были взяты за основу в развитии линз, какими мы их знаем сегодня. | This is because he invented soft hydrogel contact lenses, on which today s contact lenses are based. |
Около 600 португальских солдат и полицейских (включая 24 офицеров) были взяты в плен. | Approximately 600 Portuguese soldiers and policemen (including 24 officers) were taken prisoner. |
В результате многие слоны были взяты в неволю из дикой природы или убиты. | As a result, many elephants have been removed from the wild or directly killed. |
Как подразумевалось ранее, мы не примем простого воспроизведения торжественных обязательств, которые были взяты на прошлых обзорных конференциях, но остались невыполненными. | As implied earlier, we will not accept the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences but left unfulfilled. |
Все данные взяты оттуда. | The data spread from there. |
И примерно за полчаса мы получили 5 образцов от 5 акульих индивидов. Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона. | And in about half an hour, we got five samples, five individual sharks, were sampled using Simon's shark slime sampling system. |
Летчиков авиаразведки заново допросили, а также с них были взяты письменные показания под присягой. | The forward air control pilots, were re interviewed, and affidavits were taken. |
Лидеры восставших барон Одли и Томас Фламанк были взяты в плен на поле боя. | The less enterprising Baron Audley and Thomas Flamank were taken on the field of battle. |
Кроме того, Агентством были взяты образцы почвы и грунтовых вод и проведен независимый анализ. | The Environmental Protection Agency also collected soil and groundwater samples and conducted independent analyses. |
Тысячи гражданских лиц, не имеющих никакого отношения к военным действиям, были взяты в заложники. | Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage. |
5 Соответствующие статистические данные были взяты исключительно из национальных докладов и дополнительных информационных форм. | 5 The statistics in the synthesis were taken exclusively from the national reports and the complementary information forms. |
Что сделал Samsung создал сайт с помощью простых элементов, которые были взяты из игр. | So what Samsung has done here is to build a site using simple elements that they've developed from games. |
Из семи бойцов лоялистов, которые были в доме двое погибли, трое были взяты в плен и двое сумели скрыться. | Of the seven snipers that were in the building, two were killed, three were captured, and two escaped. |
Мы считаем, что СООНО несут прямую ответственность за участь этих лиц, которые находились под их охраной и были взяты в качестве заложников. | We hold UNPROFOR directly responsible for the two men who were under their protection and taken hostage. |
Тямские потери были невосполнимы, около 60 000 солдат погибло и 30 000 взяты в рабство. | Cham losses were immense, some 60,000 dead and 30,000 enslaved. |
Чуть позже в 1998 году в Ираке были взяты пробы с других фрагментов ракетных боеголовок. | Later in 1998, other missile warhead fragments were sampled in Iraq. |
После проведения опросов опрашиваемые подписали свои показания кроме того, у них были взяты образцы ДНК. | After the interviews, the interviewees signed their statements and DNA samples were taken from them. |
Похожие Запросы : были взяты изображения - Образцы были взяты - были взяты из - были взяты из - были взяты образцы - Данные были взяты - были взяты из - были взяты в течение - мы были - мы были - мы были - мы были - Мы были - мы были