Перевод "мы были взяты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : были - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы были взяты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они были взяты в плен.
They were taken prisoner.
Были взяты и определенные обязательства.
Commitments have been made.
Все родственники попугая были взяты в заложники.
All relatives of the parrot have been taken hostage.
Три японских солдата были взяты в плен.
Three Japanese soldiers were taken prisoner.
Король и его мать были взяты в плен.
He returned when he became King of Cyprus.
18 конфедератов погибли, 84 были взяты в плен.
For every 100 females there were 84.1 males.
Были взяты обязательства по безотлагательному оказанию необходимой помощи.
Pledges were made of urgently needed assistance.
Части кода были взяты из kbabel , предшественника lokalize .
Some code was taken from kbabel , the lokalize predecessor.
Остальные два директора (Гойе и ) были взяты под стражу.
However, the two Jacobin Directors, and , refused to resign.
Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона.
Five individual sharks were sampled using Simon's Shark Slime Sampling System.
Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью.
Dutch hostages were taken and threatened with execution.
Они были, в основном, взяты из кодов FIPS 10 4.
They were largely borrowed from the FIPS 10 4 codes mentioned below.
30 ноября повстанцы сдались окончательно и были взяты в плен.
On 30 November the garrison eventually surrendered and were taken captive.
В 1998 году руины монастыря были взяты под охрану государства.
In 1998 the ruins of the monastery were protected by the state.
Один португальский солдат был убит, шестеро были взяты в плен.
The Portuguese lost one soldier dead and six taken captive.
Название команды и логотип были взяты у клуба из Атланты.
The Kaizer Chiefs name and logo were inspired by those of the Atlanta club.
Во многих случаях в качестве заложников были взяты целые семьи.
Many families have been taken hostage together.
Часть материалов для строительства крепости были взяты именно из римского строения.
Some of the Roman era materials were reused in the Moorish construction of the Alcazaba.
Само здание и сотрудники в нем были взяты под усиленную охрану.
They placed the building and its staff under heavy guard.
В результате этого геноцида были убиты 613 человек, а 1275 человек были взяты в заложники.
In this genocide, 613 peaceful residents were murdered and 1,275 taken hostage.
Всего 15 000 девушек были взяты в Германию для работ по дому.
About 15,000 girls were taken to Germany to work as domestics.
В Германии иудеев за уплату особой подати были взяты под защиту императоров.
And because they were under noble protection, they were exempted from rabbinical jurisdiction.
Книги и рецепты были взяты в монастырях, где учёные сохранили медицинские знания.
The books and recipes were collected from monasteries where scholars had preserved the medical lore.
Со стороны лоялистов погибло 22 солдата, ещё 20 были взяты в плен.
Twenty two of Gaddafi's soldiers were reported killed, and another 20 captured.
В общей сложности 59 американцев были убиты и 2837 взяты в плен.
A total of 59 Americans were killed and 2,837 were taken as prisoners of war.
США были взяты обязательства на 875 200 долл. США, или 95 процентов.
Of the approved total cost of 921,100, the amount of 875,200, or 95 per cent has been committed.
Образцы были взяты из глубины строительных блоков и с их неповрежденных поверхностей.
Consequently, payments to livestock owners, in order to reduce the impacts on their incomes, are a necessary component of a successful grazing reduction programme in Jordan.
Некоторые из возвратившихся были арестованы и взяты под стражу за рaзличные преступления.
A number of those who returned were arrested and imprisoned on various offences.
Он изобрел мягкие гидрогелевые контактные линзы, которые были взяты за основу в развитии линз, какими мы их знаем сегодня.
This is because he invented soft hydrogel contact lenses, on which today s contact lenses are based.
Около 600 португальских солдат и полицейских (включая 24 офицеров) были взяты в плен.
Approximately 600 Portuguese soldiers and policemen (including 24 officers) were taken prisoner.
В результате многие слоны были взяты в неволю из дикой природы или убиты.
As a result, many elephants have been removed from the wild or directly killed.
Как подразумевалось ранее, мы не примем простого воспроизведения торжественных обязательств, которые были взяты на прошлых обзорных конференциях, но остались невыполненными.
As implied earlier, we will not accept the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences but left unfulfilled.
Все данные взяты оттуда.
The data spread from there.
И примерно за полчаса мы получили 5 образцов от 5 акульих индивидов. Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона.
And in about half an hour, we got five samples, five individual sharks, were sampled using Simon's shark slime sampling system.
Летчиков авиаразведки заново допросили, а также с них были взяты письменные показания под присягой.
The forward air control pilots, were re interviewed, and affidavits were taken.
Лидеры восставших барон Одли и Томас Фламанк были взяты в плен на поле боя.
The less enterprising Baron Audley and Thomas Flamank were taken on the field of battle.
Кроме того, Агентством были взяты образцы почвы и грунтовых вод и проведен независимый анализ.
The Environmental Protection Agency also collected soil and groundwater samples and conducted independent analyses.
Тысячи гражданских лиц, не имеющих никакого отношения к военным действиям, были взяты в заложники.
Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage.
5 Соответствующие статистические данные были взяты исключительно из национальных докладов и дополнительных информационных форм.
5 The statistics in the synthesis were taken exclusively from the national reports and the complementary information forms.
Что сделал Samsung создал сайт с помощью простых элементов, которые были взяты из игр.
So what Samsung has done here is to build a site using simple elements that they've developed from games.
Из семи бойцов лоялистов, которые были в доме двое погибли, трое были взяты в плен и двое сумели скрыться.
Of the seven snipers that were in the building, two were killed, three were captured, and two escaped.
Мы считаем, что СООНО несут прямую ответственность за участь этих лиц, которые находились под их охраной и были взяты в качестве заложников.
We hold UNPROFOR directly responsible for the two men who were under their protection and taken hostage.
Тямские потери были невосполнимы, около 60 000 солдат погибло и 30 000 взяты в рабство.
Cham losses were immense, some 60,000 dead and 30,000 enslaved.
Чуть позже в 1998 году в Ираке были взяты пробы с других фрагментов ракетных боеголовок.
Later in 1998, other missile warhead fragments were sampled in Iraq.
После проведения опросов опрашиваемые подписали свои показания кроме того, у них были взяты образцы ДНК.
After the interviews, the interviewees signed their statements and DNA samples were taken from them.

 

Похожие Запросы : были взяты изображения - Образцы были взяты - были взяты из - были взяты из - были взяты образцы - Данные были взяты - были взяты из - были взяты в течение - мы были - мы были - мы были - мы были - Мы были - мы были