Перевод "мы достигнем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы достигнем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И мы этого достигнем
Achieve it we will.
Мы достигнем следующего уровня!
We can take it to another level.
Если мы его достигнем.
If we will.
Как скоро мы достигнем цели?
Are we going to be there soon?
Как скоро мы этого достигнем?
Are we going to be there soon?
Мы достигнем вершины холма к полудню.
We'll make the summit of the hill by noon.
Таким способом мы вряд ли достигнем цели.
Rarely can we attain our ends that way.
Надеюсь, мы достигнем рекорда продаж, благодаря другу
Let me record no. 1 in sales thanks to a friend.
Только сочетая эти два компонента, мы достигнем успеха.
Only by combining the two will we succeed.
Она уверена в том, что мы достигнем большего.
She's one of the best dog trainers in the world, and she believes that we can do a lot more.
Затем, в какой то момент мы достигнем цели.
Now at some point we meet up with a goal.
Мы достигнем Луны и вернемся вместе с ними!
We'll reach the Moon and all return together!
Мы говорили о зарождающемся консенсусе, мы считали, что мы его достигнем.
We spoke of an emerging consensus we thought we were there.
Этот мир не то место, где мы достигнем просветления.
This world is not where we enlighten.
Так что же мы будем делать, когда мы достигнем поверхности того океана?
Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean?
Но не факт, что мы этого достигнем, снизив ограничение заказов.
However, just because we have reduced the order limits, does not mean something will be procured.
Мы ничего не достигнем, если будем отвечать вопросом на вопрос.
We won't get anyplace answering questions with more questions.
А если мы не достигнем берега, паром уничтожится сам собой.
And if we fail is that the tray will be destroyed himself.
Мы успешно работаем в этом направлении. Я уверен, что мы достигнем нашей цели.
And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there.
Даже если мы задействуем лучшие инженерно климатические дизайн проекты, мы многого не достигнем.
If we apply the best architectural design, climate engineering design, we won't get much better.
Увидев истинную природу тела или ума, мы достигнем первой ступени просветления.
Seeing the truth of body and mind, we approach the first enlightenment.
Трансформирующие решения, подобные этим, набирают обороты, и мы достигнем переломного момента.
As transformational solutions like these gain traction we will reach a tipping point.
Как только достигнем главной цели.
So we shall... once we've attended to our bigger business.
Мы не можем достигнуть идеала. Но если мы будем стремиться к нему, тогда мы достигнем превосходства.
Now, we cannot achieve perfection, but if we reach for it, then we can achieve excellence.
Мы будем добавлять к результату ведущие нули, пока не достигнем нужной длины.
So we're going to pad the result with leading zeros until we get to that size.
Я буду продолжать работать. Я не остановлюсь, пока мы этого не достигнем .
And I'm not going to stop working until we do that.
Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели.
Even working with individual companies is not probably going to get us there.
И дно может быть уже близко возможно мы достигнем его к концу года.
The bottom may be near perhaps by the end of the year.
Мы убеждены в том, что под его умелым руководством мы достигнем в нашей работе существенных результатов.
We are confident that under his able guidance we will achieve substantive results in our work.
Если сделать это, то мы не просто создадим рабочие места, мы улучшим инфраструктуру, достигнем ее восстановления.
If we do that, we not only get the jobs, we get the improvements in public infrastructure, the restoration of public infrastructure.
Но очевидно текущие новости, возможно, серьёзно повлияют на поездку, особенно когда мы достигнем Украины.
But clearly current news will probably strongly influence the tour, especially when we reach Ukraine.
И мы не достигнем цели, если будем с той же скоростью очищать жизнь людей.
We're not going to meet targets, providing people with sanitation at this rate.
К 2010 достигнем отметки в 42 миллиарда.
By 2010, we're going to hit 42 billion.
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире.
If we all do that we move to a state that I like to think will be sound living in the world.
Учителя соглашаются, но говорят Отлично, но это слишком высокая цена за то, чего мы достигнем .
The teachers always say, well, it's fine, but it's too expensive for what it does.
Каждый год будет все меньше и меньше разрешений пока мы не достигнем цели наших квот.
Every year there would be fewer and fewer permits as we follow the cap to our goal.
Мы надеемся, что под Вашим руководством мы достигнем хороших результатов, в том числе по вопросам рационализации работы Первого комитета.
We hope that under your guidance we shall achieve good results, including progress in the rationalization of the work of the First Committee.
И мы должны принять, что на практике мы конечно же никогда не достигнем этой цели, это, как бы, мечта.
And one has to realize that practically, we will of course never reach that goal, but its more like a vision.
В Киото нам пообещали уменьшить мировой выброс на 7 , но мы, вероятно, достигнем лишь уровня 0,4 .
In Kyoto, we were promised a 7 reduction in world emissions, but will probably achieve only 0.4 .
Мы достигнем того же уровня мастерства в своем деле, как и самые выдающиеся в мире люди.
We will be as good at whatever we do as the greatest people in the world.
Мы должны приложить немного больше силы, пока не достигнем 1 Н, и тогда блок начнет двигаться.
I said I kept applying a little bit more force until I get to 1 N and then the block started to budge
Мы убеждены, что благодаря Вашему опыту и умелому руководству, а также приверженности Вашей страны задачам разоружения, мы достигнем успешных результатов.
We are confident that, given your experience and skilled leadership, and the commitment of your country to the disarmament agenda, we will reach a successful outcome.
В 2000 году мы обещали миру, что достигнем целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In 2000, we promised the world that we would achieve the Millennium Development Goals (MDGs).
По мнению Кубы, этот важный аспект должен быть обсужден до того, как мы достигнем решения, удовлетворяющего всех.
In Cuba apos s view, this important aspect should be discussed until we reach solutions that are satisfactory to all.
Мы должны пойти вниз в этом направлении, потом вверх, тогда мы достигнем путь, который видели ранее, или же мы пойдем в этом направлении.
We have to go down this direction, up, then we reach a path we've seen before, and we go in this direction.

 

Похожие Запросы : мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем - мы нацелены - мы нацелены - Мы взяли - мы переходим - мы принимаем - мы представляем