Перевод "мы напоминали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы напоминали - перевод :
ключевые слова : Together Where Find Then Reminded Reminder Remind Teeth

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы недвусмысленно напоминали о необходимости соблюдения всеми суверенитета соседних стран.
We recalled, in the clearest terms, the need for everyone to respect the sovereignty of neighbours.
Столкновения напоминали Звездные Войны
The clashes reminded some of Star Wars.
Скорее, они напоминали хижину в горах.
In fact it appeared like they referenced a mountain cabin.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего.
Then, when they disregarded what they were reminded of, We opened for them the gates of all things.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи.
Then, when they disregarded what they were reminded of, We opened for them the gates of all things.
Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь.
The Beatles reminded us that money can t buy us love.
Если мы изменяли нашу позицию, коллегам из китайского офиса постоянно об этом напоминали и шли на компромисс.
If we shifted our position, colleagues from the China office were constantly reminded about the position and compromised.
Т.к. они постоянно напоминали мне о нем, их пришлось убрать.
Because it kept reminding me of your father, I put it away.
Эти звуки больше напоминали короткие фильмы, идущие один за одним.
Like, Wow! this sounds more like one short movies right after another.
Его уши напоминали две раковины, в которых попрежнему... звучал рев океана.
And Jonah... bruised and beaten... his ears like two seashells... still multitudinously murmuring of the ocean...
Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам.
Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives.
Ж и тем самым напоминали античные греческие статуи. Благодаря идеализации они становились божественными, богоподобными.
And thereby recalled ancient Greek sculptor and by idealizing them they were made to seem divine or god like.
Это идёт вразрез с общепринятой мудростью о том, что мы должны делиться планами с друзьями, так? чтобы друзья нам о них напоминали, ага.
So this goes against the conventional wisdom that we should tell our friends our goals, right so they hold us to it.
Наши же экспонаты были огромными, сложными по композиции они больше напоминали комиксы с массой персонажей.
These were big, complex things, almost like cartoons with multiple narratives.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!
When they had become oblivious of what they were warned, We opened wide the gates of everything to them yet as they rejoiced at what they were given, We caught them unawares, and they were filled with despair.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!
So when they forgot the advices made to them, We opened the gates of all things for them to the extent that when they were rejoicing for what they had received, We seized them suddenly, hence they remained dejected.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!
So, when they forgot what they were reminded of We opened unto them the gates of everything until when they rejoiced in what they were given, We seized them suddenly, and behold, they were sore confounded.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!
Then when they forgot that whereof they were reminded We opened upon them the doors of everything, until when they boasted of that which they were given, We laid hold of them on a sudden, and lo! they were dumbfounded.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!
So, when they forgot (the warning) with which they had been reminded, We opened to them the gates of every (pleasant) thing, until in the midst of their enjoyment in that which they were given, all of a sudden, We took them to punishment, and lo! They were plunged into destruction with deep regrets and sorrows.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!
So, when they forgot what they had been reminded of, We opened the gates of all things so that while they rejoiced in what they had been granted We seized them suddenly and they were plunged into utter despair.
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!
Then, when they forgot that whereof they had been reminded, We opened unto them the gates of all things till, even as they were rejoicing in that which they were given, We seized them unawares, and lo! they were dumbfounded.
Обе напоминали судомоек, разрядившихся для карнавала, и их работой было выкачивать из посетителей деньги за напитки.
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
But when they forgot to remember the warning, We saved those who prohibited evil, but inflicted on the wicked a dreadful punishment requital for their disobedience.
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
And when they forgot the advices they had been given, We rescued those who forbade evil, and seized the unjust with a dreadful punishment the recompense of their disobedience.
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
So, when they forgot that they were reminded of We delivered those who were forbidding wickedness, and We seized the evildoers with evil chastisement for their ungodliness.
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
Then when they forgot that wherewith they had been exhorted, We delivered those who restrained from evil, and We laid hold of those who did wrong with a distressing torment for they were wont to transgress.
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
So when they forgot the remindings that had been given to them, We rescued those who forbade evil, but We seized those who did wrong with a severe torment because they used to rebel (disobey Allah).
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
Then, when they neglected what they were reminded of, We saved those who prohibited evil, and We seized those who did wrong with a terrible punishment, because of their sinfulness.
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
Then, when they forgot what they had been exhorted, We delivered those who forbade evil and afflicted the wrong doers with a grievous chastisement because of their evildoing.
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
And when they forgot that whereof they had been reminded, We rescued those who forbade wrong, and visited those who did wrong with dreadful punishment because they were evil livers.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они в отчаянии.
When they had become oblivious of what they were warned, We opened wide the gates of everything to them yet as they rejoiced at what they were given, We caught them unawares, and they were filled with despair.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они в отчаянии.
So when they forgot the advices made to them, We opened the gates of all things for them to the extent that when they were rejoicing for what they had received, We seized them suddenly, hence they remained dejected.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они в отчаянии.
So, when they forgot what they were reminded of We opened unto them the gates of everything until when they rejoiced in what they were given, We seized them suddenly, and behold, they were sore confounded.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они в отчаянии.
Then when they forgot that whereof they were reminded We opened upon them the doors of everything, until when they boasted of that which they were given, We laid hold of them on a sudden, and lo! they were dumbfounded.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они в отчаянии.
So, when they forgot (the warning) with which they had been reminded, We opened to them the gates of every (pleasant) thing, until in the midst of their enjoyment in that which they were given, all of a sudden, We took them to punishment, and lo! They were plunged into destruction with deep regrets and sorrows.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они в отчаянии.
So, when they forgot what they had been reminded of, We opened the gates of all things so that while they rejoiced in what they had been granted We seized them suddenly and they were plunged into utter despair.
А когда они забыли то, о чем им напоминали, Мы открыли пред ними ворота всего. А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они в отчаянии.
Then, when they forgot that whereof they had been reminded, We opened unto them the gates of all things till, even as they were rejoicing in that which they were given, We seized them unawares, and lo! they were dumbfounded.
И они христиане (тоже) забыли часть того, о чем им напоминали оставили выполнение того, что им было ниспослано .
But they too forgot to take advantage of the warning they were given.
Мы дали им камеры, они ходили по кампусу, сняли 12 фотографий своих любимых преподавателей, собственных комнат и собак, то есть, всех тех вещей, которые напоминали бы им о Гарварде.
So we gave them cameras they went around campus they took 12 pictures of their favorite professors and their dorm room and their dog, and all the other things they wanted to have Harvard memories of.
Когда же они не были внимательны к тому, о чём напоминали им, тогда Мы спасли тех, которые унимали их от зла, а тех, которые беззаконовали, Мы наказали тяжелым наказанием за то, что они были нечестивы.
But when they forgot to remember the warning, We saved those who prohibited evil, but inflicted on the wicked a dreadful punishment requital for their disobedience.
Когда же они не были внимательны к тому, о чём напоминали им, тогда Мы спасли тех, которые унимали их от зла, а тех, которые беззаконовали, Мы наказали тяжелым наказанием за то, что они были нечестивы.
And when they forgot the advices they had been given, We rescued those who forbade evil, and seized the unjust with a dreadful punishment the recompense of their disobedience.
Когда же они не были внимательны к тому, о чём напоминали им, тогда Мы спасли тех, которые унимали их от зла, а тех, которые беззаконовали, Мы наказали тяжелым наказанием за то, что они были нечестивы.
So, when they forgot that they were reminded of We delivered those who were forbidding wickedness, and We seized the evildoers with evil chastisement for their ungodliness.
Когда же они не были внимательны к тому, о чём напоминали им, тогда Мы спасли тех, которые унимали их от зла, а тех, которые беззаконовали, Мы наказали тяжелым наказанием за то, что они были нечестивы.
Then when they forgot that wherewith they had been exhorted, We delivered those who restrained from evil, and We laid hold of those who did wrong with a distressing torment for they were wont to transgress.
Когда же они не были внимательны к тому, о чём напоминали им, тогда Мы спасли тех, которые унимали их от зла, а тех, которые беззаконовали, Мы наказали тяжелым наказанием за то, что они были нечестивы.
So when they forgot the remindings that had been given to them, We rescued those who forbade evil, but We seized those who did wrong with a severe torment because they used to rebel (disobey Allah).
Когда же они не были внимательны к тому, о чём напоминали им, тогда Мы спасли тех, которые унимали их от зла, а тех, которые беззаконовали, Мы наказали тяжелым наказанием за то, что они были нечестивы.
Then, when they neglected what they were reminded of, We saved those who prohibited evil, and We seized those who did wrong with a terrible punishment, because of their sinfulness.

 

Похожие Запросы : уже напоминали - мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем - мы нацелены - мы нацелены - Мы взяли - мы переходим - мы принимаем