Перевод "мы опираемся на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : мы - перевод :
We

мы - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Together Where Find Then Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы опираемся на их мудрость.
We can build on their wisdom.
На что мы вообще опираемся?
What are we relating to exactly?
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения.
We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
Мы опираемся на их quot фамильный дух quot , на их солидарность с нами, на их поддержку.
We rely upon their esprit de corps, their solidarity, their support.
В усилиях по урегулированию армяно азербайджанского конфликта мы опираемся на такую авторитетную международную организацию, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
In the efforts to settle the Armenian Azerbaijani conflict, we rely on such an authoritative organization as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
Но проблема в том, что, когда мы опираемся на правила и меры поощрения, они деморализуют профессиональную деятельность. И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
But the problem with relying on rules and incentives is that they demoralize professional activity, and they demoralize professional activity in two senses.
Если мы продолжим работу в обычном режиме, то в конечном итоге погубим большую часть морской жизни, серьезно повредив пищевые цепи, на которые сами опираемся.
If we continue with business as usual, we will end up destroying a vast amount of marine life, severely damaging the food chains on which we rely.
Мы опираемся на продолжающуюся поддержку Организации Объединенных Наций, в частности в финансовой и материально технической областях, в обеспечении того, чтобы эти региональные договоренности были укреплены и сохраняли устойчивость.
We count on the continued support of the United Nations, particularly in financial, logistical and material terms, to ensure that these regional arrangements are strengthened and sustainable.
Г н Председатель, я полагаю, что Вы и многие другие делегации согласитесь со мной в том, что наши усилия в области многостороннего разоружения осуществляются на основе поэтапного подхода мы опираемся на то, чего мы уже достигли прежде.
I believe that you, Mr. Chairman, and many other delegations would agree with me that our efforts in the field of multilateral disarmament are made step by step we build upon what we have previously achieved.
И не имеет значения, насколько наши повседневные взгляды кажутся сомнительными с точки зрения теории, мы опираемся на собственное понимание основных элементов жизни человека, которые кажутся настолько очевидными, что даже не нуждаются в формулировке.
No matter how much our everyday views may be questioned by a theory, we nonetheless draw on our understanding of basic features of human life that seem so obvious as to need no formulation.
Как правильно отмечает Генеральный секретарь в своем основном докладе, на который мы опираемся в наших обсуждениях, процесс сотрудничества усиливается и становится более разнообразным как в плане деятельности ЛАЭС, так и ее связей с Организацией Объединенных Наций.
As the Secretary General rightly points out in his basic report, which is the premise for our discussion, the process of cooperation has intensified and become more diversified in terms both of SELA apos s activities and of its ties to the United Nations.
И мы полагаемся на суждение других. Мы полагаемся на посредников.
And we rely on others. We rely on proxies.
Мы делим слева на три. мы делим справа на 3.
So when you divide both sides by 3 you get 1 2 3.
Мы на океане,
We're at the ocean.
Мы на диете.
We're dieting.
Мы на каникулах.
We're on vacation.
Мы на пляж.
We are going to the beach.
Мы на балконе.
We're on the balcony.
Мы на работе.
We are at work.
Мы на 76
We're on 76.
Мы на месте.
We're here.
Мы на 11
We're at 11!
Мы на Броде.
We're on Broadway.
Мы на войне.
Мы на войне.
Мы на минутку.
Just a minute.
Мы на службе.
We're on duty.
На крыльях мы
Is mine My heart has wings
Мы на мели.
It's cost us everything we've gotten to keep going so far. We're broke.
Мы на острове!
We're on an island!
Мы на вершине.
We're at the top.
Мы на рыбалке.
We're on a fishing trip.
Мы на равных!
We're equal!
Мы на родео.
We're at the rodeo!
Мы на работе.
If he wanted to offer you some, he'd have done so.
Мы на допрос.
We'll be in Interrogation.
Мы на катере.
You're on a boat.
Мы ходили на охоту.По вечерам мы танцевали.
We went on hunts. In the evening we danced.
Мы на самом деле не продуктивно мы паразиты мы ленивы
We are not really productive we parasites we are lazy
на я , а не на мы .
It's sort of me, not we.
Мы поднялись на гору на фуникулёре.
We went up the mountain by cable car.
Мы ездим на работу на метро.
We go to work by subway.
На войну, мы идем на войну!
To war, to war, we know we gotta go.
Вы знаете, мы ... мы меняем ... мы ... мы меняем концепцию собственности, на концепцию доступа.
You know, we're... we're changingů we're... we're changing the concept of ownership to that of access.
Тогда мы захотели проверить, правы ли мы, на физической модели, на роботе.
Okay, now we wondered, if we were right, we should be able to test this in a physical model, in a robot.
Теперь мы можем поделить обе части на 5а. Если мы поделим эту сторону на 5а, мы получим 10, а если мы поделим эту сторону на 5а, мы получим а.
If we divided this side by 5 we get 10 and if we divide this side by 5 we get A

 

Похожие Запросы : мы на - мы на - мы взяли на - мы сосредоточились на - мы на отдыхе - мы согласились на - мы на основе - мы согласны на - мы сосредоточились на - мы концентрируемся на - мы специализируемся на - мы специализируемся на - мы откладываем на - мы опирались на