Перевод "мы показали " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы показали. | And we did. |
Мы показали вам твиттер. | We showed you Twitter. |
Мы показали ему Гору . | We took him to see the Mountain. |
Ну, мы им показали! | Whew. Boy, oh, boy, did we wow 'em out there. |
Мы показали. Данные были убедительны. | And we did. The data was conclusive. |
Мы показали им, что умеем. | We showed them what we can do. |
Например, мы показали это слово. | So for example, we showed this word. |
Мы впервые показали эти кадры. | This is the first time we've ever tried this any place. |
Точно бы показали, мы знаем. | Like a chicken, we know. |
Мы только показали им первый шаг. | We just showed them the first step. |
И мы показали его в начале. | And we showed it in the beginning. |
Мы действительно показали всем, что да, мы можем . | We really showed that, yes, we can. |
Ей нужно, чтобы мы показали ей дорогу. | She needs us to show her the way. |
Тому нужно, чтобы мы показали ему дорогу. | Tom needs us to show him the way. |
Мэри нужно, чтобы мы показали ей дорогу. | Mary needs us to show her the way. |
Ему нужно, чтобы мы показали ему дорогу. | He needs us to show him the way. |
Вот этот компьютер мы показали в Тунисе. | That's the machine we showed in Tunis. |
Мы показали, как можно обмениваться мгновенными сообщениями. | We showed you how instant messaging conversations could be done. |
Тому нужно, чтобы мы показали ему дорогу домой. | Tom needs us to show him the way home. |
Мэри нужно, чтобы мы показали ей дорогу домой. | Mary needs us to show her the way home. |
Мы показали, с более сильными, более выраженными, магниты. | We showed with the stronger, much pronounced, magnets. |
Мы показали, как можно делать простые почтовые переписки. | We showed you how plain vanilla email type conversations could be done. |
Там есть примеры кода, которые мы здесь показали. | It's got the code samples we showed before. |
Мы с уважением показали Ваши традиции, рассказали о гостеприимстве, показали колорит кишлаков, красоту гор и праздник жертвоприношения. | We have shown your traditions, hospitality, the flavor of villages, the beauty of mountains, and the holiday of sacrifice with much respect. |
Мы открыли дверь и показали им, что в фургоне. | We opened the door and showed them what's inside. |
Таким образом, мы показали приверженность целям ее Программы действий. | Thus, we are committed to the objectives of its Programme of Action. |
Его посетили 42 000 человек, мы показали 51 фильм. | It attracted 42,000 people, and we showcased 51 films. |
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах. | We have done already 100 exhibitions in the cities. |
Мы показали, как просто делиться фотографиями и другими медиа. | We showed you how easy it is to share photos and other rich media types with it. |
Но мы показали, что Джон уже давно не обсуждается. | But we've demonstrated that John has long ago left the conversation. |
Мы показали четырёхлетним детям пример и попросили их повторить. | So we did just this we gave four year olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go. |
Ну мы показали им, как действительно может работать газета. | Well We showed 'em how a real newspaper can function. |
И мы показали всё это огромному количеству моих коллег хирургов. | And we showed it to a lot of my surgical colleagues. |
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. | We showed it increases donations to charity by 50 percent. |
Если помните, мы показали вам ранее робота по имени Блогги. | So you remember we showed you a robot earlier called Bloggy. |
Ну, мы показали им, кто в доме хозяин бр здесь! | Well, we showed 'em who's boss around here! |
Мы поддерживали его, подбадривали его и показали наши I.T. программы. | Onu cesaretlendirdik ve teşvik ettik, I.T. programlarımıza soktuk. |
Мы показали несколько ожерелий и попросили каждого обозначить свой выбор. | We showed them several necklaces and asked them to mark their choice. |
Мы не будем его покупать. Спасибо, что показали его нам. | We don't want the ring, but thanks for showing it to us. |
Вот, что мы сделали. Мы показали четырехлетним детям пример и попросили их повторить. | So we did just this we gave four year olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go. |
Мы показали, что мы искренни в своем нравственном решении не контролировать судьбу другого народа. | We have demonstrated that we are true in our moral choice not to govern the destiny of another people. |
Мы показали, что это может быть сделано. Это было потрясающее путешествие. | We showed it could be done. It was an amazing journey. |
Из знамений Мы показали им те, в которых было ясное испытание. | And sent them tokens to bring out the best in them. |
Из знамений Мы показали им те, в которых было ясное испытание. | And We gave them signs in which lay clear favours. |
Из знамений Мы показали им те, в которых было ясное испытание. | and gave them signs wherein there was a manifest trial. |
Похожие Запросы : мы показали, - мы показали, - мы показали, - мы показали, - мы показали, - мы показали, - мы показали, что - мы показали, что - показали, - которые показали - уже показали - исследования показали, - показали, что - Исследования показали, - показали обещание