Перевод "надбавка за выслугу лет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : надбавка - перевод : лет - перевод : лет - перевод : лет - перевод : надбавка за выслугу лет - перевод : надбавка - перевод : надбавка за выслугу лет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ступень, присваиваемая за выслугу лет. | Longevity step. |
Исключены расходы на выплату пенсий за выслугу лет. | Excludes service pensions. |
Включение ссылок на ступени за выслугу лет служебные заслуги | Inclusion of references to longevity merit steps |
У меня есть то, что нельзя купить выслугу лет. | I've got something that only years can buy seniority. |
В. НАДБАВКА ЗА СЛУЖБУ ЗА ГРАНИЦЕЙ | B. OVERSEAS ALLOWANCE |
Надбавка за знание языков не выплачивается. | 1 318 (for staff on board and already in receipt of amount prior to 1 June 2004) |
Размер соответствующего пенсионного пособия исчисляется так же, как размер пенсионного пособия по возрасту и за выслугу лет. | The amount of the pension will be equal to that of an early retirement pension on rounds of age or length of service. |
d) надбавка за работу в опасных условиях | (d) Hazardous duty station allowances |
Один месяц их службы в период действия чрезвычайного положения засчитывается в выслугу лет (трудовой стаж) за три месяца. | One month of service in a state of emergency counts as three months for the purposes of calculating the length of service pension (number of years worked). |
Все граждане должны иметь доступ к медицине, здравоохранению и все слуги государства должны получать пенсию за выслугу лет. | All citizens should have access to medicine, health care and all servants of the state shall have a pension in their dotage. |
ii) упоминание о ступенях за выслугу лет служебные заслуги, в свете решений, принятых ВОЗ и МОТ (резолюция 478 203) | (ii) References to longevity merit steps, in the light of decisions taken by WHO and the ILO (resolution 47 203) |
Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях | Mobility and hardship allowance |
218. Затем Комиссия рассмотрела вопрос о совмещенных классах (т.е. о систематическом недоборе персонала и автоматическом продвижении сотрудников за выслугу лет). | 218. The Commission next examined the issue of linked grades (i.e. the systematic under recruitment and automatic promotion of staff based on seniority). |
с) сотрудники ВОЗ и МОТ, получающие надбавку за выслугу лет служебные заслуги в соответствии с положениями о персонале этих организаций | (c) WHO and ILO staff who have received longevity merit steps under the staff regulations of those organizations |
С. Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях | C. Mobility and hardship allowance |
303.2 Сверхурочная работа, отгулы и надбавка за ночную работу . 16 | 303.2 Overtime, compensatory time off and night differential . 14 |
Надбавка за работу в трудных опасных условиях 2 700 000 | Hardship danger pay 2 700 000 |
Незачитываемая для пенсии надбавка | Non pensionable allowance |
А. Специальная должностная надбавка | A. Special post allowance |
b) Надбавка для специалистов | (b) Allowance for specialists 3.0 |
Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет. | The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000. |
iv) Надбавка на представительские расходы | (iv) Representation allowance |
b) Надбавка для специалистов 7,4 | Allowance for specialists 7.4 |
Надбавка на опасные условия службы | Security Service 49 40.1 15.9 15.8 1 146.2 454.5 451.6 883.0 |
Служебная надбавка (7 процен тов) | Service allowance 7 per cent |
Временный персонал общего назначения, сверхурочные и надбавка за работу в ночное время | General temporary assistance, overtime and night differential |
Ежедневная надбавка Вице председателя не могла превышать суммы вознаграждения за 100 дней. | The Vice President apos s allowance was subject to a maximum corresponding to 100 times the daily compensation. |
Сотрудники продвигаются по службе, время от времени получая повышение, и постоянно получают надбавки к заработной плате за выслугу лет независимо от фактических результатов их работы. | Staff move through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually do. |
Министерство также работает над заключением коллективных договоров и соглашений, которые обеспечивали бы страхование от несчастных случаев, выплаты за выслугу лет, охрану материнства, а также компенсации по выслуге лет после окончания трудового контракта. | The Ministry has also tried to achieve collective agreements and compacts to guarantee incentives such as accident insurance, supplements based on seniority, maternity protection and indemnity based on seniority at the end of the labour contract. |
международной гражданской службе Надбавка на представи | Service Commission Representation allowance for |
Суточная надбавка Путевые расходы и суточные | Travel and subsistence allowance 400 400 400 |
vii) Надбавка на обмундирование и снаряжение | (vii) Clothing and equipment allowance |
Пенсии, пенсионные пособия по возрасту и за выслугу лет, пособия по инвалидности, пособия в случае смерти кормильца, пособия в случае увольнения в преклонном возрасте, компенсации общего характера. | Insurance scheme covering retirement on grounds of age or length of service, cessation of work due to invalidity, death or cessation of employment at an advanced age and lump sum grants. |
помощников Генерального секретаря и надбавка на представи | general and hospitality for official functions . 25 |
службе Надбавка на представительские расходы для заместителей | Civil Service Commission Representation allowance for |
II. НАДБАВКА НА ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ РАСХОДЫ ДЛЯ ЗАМЕСТИТЕЛЕЙ | II. REPRESENTATION ALLOWANCE FOR UNDER SECRETARIES GENERAL |
с) Надбавка на питание для членов экипажей | Fixed wing aircraft Air crew meal allowance |
с) Надбавка на питание для членов экипажей | Air crew meal allowance . |
Одним из основных элементов указанной системы является надбавка за мобильность и работу в трудных условиях. | One of the main features of the scheme was the mobility and hardship allowance. |
Надбавка в связи с опасными условиями службы a | Hazard allowance a Salary Common staff costs |
Надбавка за работу в опасных условиях Утвержденные штатные должности Число сотруд ников Коли чество человеко месяцев | Authorized of Person staff assess staff assess subsistence Hazard posts people months Salary costs ment Salary costs ment allowance allowance |
Кроме того, мужчины чаще работают полный рабочий день, чем женщины, и имеют большие перспективы продвижения по службе, большую выслугу лет и другие преимущества. | In addition, men are more likely to have regular full time work and receive promotions, have greater seniority and other benefits. |
b) Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях, выплата за работу в опасных условиях и поощрительные выплаты стратегического характера | (b) Mobility hardship allowance, hazard pay and strategic bonuses |
Размер зарплаты определяется на основе базового размера зарплаты, который умножается на определенный коэффициент, плюс надбавка за стаж. | A salary is determined by taking a basic figure for salaries and multiplying it by a ratio plus a seniority supplement. |
Надбавка за работу в опасных условиях Оклады Общие расходы по пер соналу Налого обложе ние пер сонала | staff by level people months Salary costs ment Salary costs ment allowance ance |
Похожие Запросы : пенсия за выслугу лет - надбавка к заработной плате за выслугу лет - Надбавка за риск - надбавка за мобильность - Надбавка за риск - надбавка за риск - лет за - надбавка за сверхурочную работу - надбавка за повышенное качество - за шесть лет - за пять лет