Перевод "надежным для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
и этим надежным городом, | And this Soil Secure, |
и этим надежным городом, | And by oath of this secure land, |
и этим надежным городом, | and this land secure! |
и этим надежным городом, | By the yonder secure city, |
и этим надежным городом, | And by this city of security (Makkah). |
и этим надежным городом, | And this safe land. |
и этим надежным городом, | and by this city (of Makkah), a haven of peace |
и этим надежным городом, | And by this land made safe |
Третий канат был самым надежным. | The third rope held fast. |
Он мне показался недостаточно надежным. | It didn't seem sure enough. |
Ядерная энергия, будучи чистым и надежным альтернативным источником энергии, дала перспективы для развития. | Nuclear energy, as a clean and reliable alternative energy source, has brought prospects for development. |
Таким образом, существенная часть притока новых средств не является надежным источником для финансирования развития. | A large part of the new inflows is thus not a reliable source of development finance. |
Многие считают золото самым надежным вложением денег. | Many people feel that gold is the most secure investment. |
Для всех народов мы готовы быть надежным партнером в политических, экономических, экологических и гуманитарных проектах. | We are ready to provide our support for that achievement, ready to act as partners in all humanitarian, economic and social projects and ready to look for opportunities to consolidate the efforts. |
В этом случае кадастр будет служить надежным источником данных для INSPIRE и опорой ее структур. | In this way the cadastre will serve as a reliable resource for INSPIRE and will support its structures. |
Является ли Россия надежным партнером в этих вопросах? | Is Russia a trustworthy partner in these areas? |
Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером. | A democratic Egypt would certainly be a more reliable partner. |
Венгрия будет надежным партнером в достижении этой цели. | Hungary will be a reliable partner in achieving this goal. |
В некоторой степени, это делает его очень надежным. | And in a way, that makes it very reliable. |
Первое, что нам нужно сделать, это определить, что делает это означает для потока, безопаснее быть надежным? | The first thing we have to do is define is, what does it mean for a stream safer to be secure? |
Однако мы должны сделать его еще более надежным инструментом. | However, we should not refrain from making it into an ever more reliable instrument. |
Надежным рецептом при неблагоприятной погоде являются музеи и галереи. | Visiting museums and galleries is a tried and tested answer to bad weather. |
Вместе с тем одно только предполагаемое намерение сторон не может послужить надежным ориентиром для решения данной проблемы. | However, a safe guide to a decision on the matter may not be found in the imputed intention of the parties alone. |
Этот свидетель был признан надежным, а предоставленная им информация достоверной. | The witness has been assessed to be credible and the information he has submitted to be reliable. |
И поэтому более надежным вариантом может оказаться повышение надежности спутников. | Therefore, making satellites more robust may prove a more reliable option. |
Г н Хаммарберг, со своей стороны, считает это свидетельство надежным. | The trial would be monitored by the Swedish Embassy in Cairo, and it should be possible to visit the complainant even after conviction. |
И самым надежным способом достижения этой цели является эффективная многосторонность. | Effective multilateralism is the safest way to reach this goal. |
Г н Хаммарберг, со своей стороны, считает это свидетельство надежным. | Mr. Hammarberg, for his part, considers this testimony reliable. |
Европейский союз останется надежным партнером Тимора Лешти в этом деле. | The European Union will remain a steady partner in that endeavour. |
К сожалению, семья не всегда является безопасным и надежным убежищем. | Regrettably the family is not always a safe and secure haven. |
Человечество должно, наконец, ощутить ее своим домом добрым и надежным. | Mankind should finally feel that it is at home, a home which is both kind and reliable. |
И вот, сделали Мы этот дом сборищем для людей и надежным местом И возьмите себе место Ибрахима местом моления . | And when We appointed the House to be a place of visitation for the people, and a sanctuary, and 'Take to yourselves Abraham's station for a place of prayer.' |
И вот, сделали Мы этот дом сборищем для людей и надежным местом И возьмите себе место Ибрахима местом моления . | And recall what time We appointed the House a resort unto man kind and a place of security and said take the station of Ibrahim for a place of prayer. |
И вот, сделали Мы этот дом сборищем для людей и надежным местом И возьмите себе место Ибрахима местом моления . | And We made the House a focal point for the people, and a sanctuary. Use the shrine of Abraham as a place of prayer. |
И вот, сделали Мы этот дом сборищем для людей и надежным местом И возьмите себе место Ибрахима местом моления . | And when We made the House (at Makka) a resort for mankind and sanctuary, (saying) Take as your place of worship the place where Abraham stood (to pray). |
Устанавливая общие правовые и политические рамки для практических действий, многосторонние соглашения могут служить надежным фундаментом для анализа и контроля за реализацией международных усилий. | By establishing a common legal and political framework for action, multilateral agreements can provide a firm basis from which to assess and monitor international efforts. |
По словам госсекретаря, Асад никогда не сможет быть надежным членом коалиции. | According to the Secretary of State, Assad can never be a trusted member of the coalition. |
Это делает интернет вторым самым надежным источником после ТВ среди молодежи. | This makes the Internet the second most trustworthy source after TV among the youth. |
Адвокат Тома не думал, что суд присяжных посчитает Мэри надежным свидетелем. | Tom's lawyer didn't think that the jury would think that Mary was a reliable witness. |
Все ядерное оружие Российской Федерации, включая нестратегическое, находится под надежным контролем. | All nuclear weapons of the Russian Federation, including non strategic weapons, are placed under reliable control. |
e) относительно возможностей использования под надежным контролем ШПУ в мирных целях, | (e) The possibilities of using silos for peaceful purposes, under reliable supervision |
Они оказались весьма надежным и эффективным методом наблюдения за указанными объектами. | They have proven a most reliable and efficient method for monitoring the sites in question. |
Я всегда считал этого бухгалтера крайне надежным человеком. Может, немного легкомысленным... | I always thought he was an honest fellow, a little irresponsible, but... |
То, что раньше было шарлатанской идеей, предлагаемой для решения финансового кризиса в Европе, сегодня является единственным надежным способом сохранить евро. | What was once a quack s idea for resolving Europe s financial crisis is now the only reliable way to save the euro. |
И это немаловажно, ибо когда переговоры идут успешно, пусть даже скромными темпами, они служат самым надежным средством для предотвращения насилия. | It is not a small point when negotiations succeed, even in modest steps, they provide the strongest ammunition against violence. |
Похожие Запросы : считают надежным - быть надежным - особенно надежным - будет надежным - наиболее надежным - более надежным - считается надежным - быть надежным - достаточно надежным - Наименее надежным - он является надежным - должен быть надежным - не является надежным - гораздо более надежным