Перевод "над другим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том работает над другим романом. | Tom is working on another novel. |
Один почти парит над другим. | Almost one floating over the other. |
Воистину, Мы создали над вами семь небес одно над другим. | We made several highways one over the other above you. |
Воистину, Мы создали над вами семь небес одно над другим. | We have indeed fashioned above you seven paths. |
Он создал семь небес одно над другим. | Who created the seven skies one above the other. |
Он создал семь небес одно над другим. | who created seven heavens one upon another. |
Он создал семь небес одно над другим. | He who created seven heavens in layers. |
Он создал семь небес одно над другим. | Who created the seven heavens one upon another. |
Большая игра символизирует преобладание одного над другим. | The Great Game connotes dominance of one over the other. |
Который создал семь небес рядами (один над другим). | Who created the seven skies one above the other. |
Который создал семь небес рядами (один над другим). | who created seven heavens one upon another. |
Который создал семь небес рядами (один над другим). | Who hath created seven heavens in storeys. |
Который создал семь небес рядами (один над другим). | He who created seven heavens in layers. |
Который создал семь небес рядами (один над другим). | Who created the seven heavens one upon another. |
Который создал семь небес рядами (один над другим). | Who hath created seven heavens in harmony. |
Который создал семь небес рядами (один над другим). | He created seven heavens in layers. |
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами. | Who created the seven skies one above the other. |
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами. | who created seven heavens one upon another. |
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами. | Who hath created seven heavens in storeys. |
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами. | He who created seven heavens in layers. |
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами. | Who created the seven heavens one upon another. |
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами. | Who hath created seven heavens in harmony. |
Всем другим кажется, что они работают над рекомендованными поправками к Статьям. | Everyone on the outside assumes they were working on recommended revisions to the Articles. |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | Do you not see how God has fashioned seven skies one above the other, |
Разве вы не видите, что Аллах сотворил семь небес одно над другим. | Do you not see how God has fashioned seven skies one above the other, |
Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, | Do you not see how God has fashioned seven skies one above the other, |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | Do you not see how Allah has created the seven heavens atop each other? |
Разве вы не видите, что Аллах сотворил семь небес одно над другим. | Do you not see how Allah has created the seven heavens atop each other? |
Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, | Do you not see how Allah has created the seven heavens atop each other? |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | Have you not regarded how God created seven heavens one upon another, |
Разве вы не видите, что Аллах сотворил семь небес одно над другим. | Have you not regarded how God created seven heavens one upon another, |
Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, | Have you not regarded how God created seven heavens one upon another, |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | Behold ye not in what wise Allah hath created seven heavens in storeys. |
Разве вы не видите, что Аллах сотворил семь небес одно над другим. | Behold ye not in what wise Allah hath created seven heavens in storeys. |
Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, | Behold ye not in what wise Allah hath created seven heavens in storeys. |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | See you not how Allah has created the seven heavens one above another, |
Разве вы не видите, что Аллах сотворил семь небес одно над другим. | See you not how Allah has created the seven heavens one above another, |
Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, | See you not how Allah has created the seven heavens one above another, |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | Do you not realize that God created seven heavens in layers? |
Разве вы не видите, что Аллах сотворил семь небес одно над другим. | Do you not realize that God created seven heavens in layers? |
Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, | Do you not realize that God created seven heavens in layers? |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | Do you not see how Allah has created seven heavens, one upon the other, |
Разве вы не видите, что Аллах сотворил семь небес одно над другим. | Do you not see how Allah has created seven heavens, one upon the other, |
Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, | Do you not see how Allah has created seven heavens, one upon the other, |
Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, | See ye not how Allah hath created seven heavens in harmony, |
Похожие Запросы : один над другим - один над другим - помочь другим - принадлежащих другим - рассказать другим - завидовать другим - вред другим - раскрыт другим - другим способом - навязывать другим - другим способом - будь другим - заменен другим - с другим