Перевод "наложить вето на законопроекты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хорошая новость президент Барак Обама пообещал наложить вето на закон CISPA. | The good news is that President Barack Obama has vowed to veto CISPA. |
Губернатор может издавать указы и постановления, рекомендовать законопроекты для принятия Законодательным собранием, излагать свои мнения этому органу и налагать вето на законопроекты. | The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. |
Если вы не могли убедить Палату Лордов, то она могла наложить вето. | If you could not persuade the House of Lords then they effectively had a right of veto. |
Он или она может наложить на него вето, но президент республиканец после выборов 2016 года не сможет. | He or she might veto it, but a Republican president after the 2016 election might not. |
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения. | The junta then assumed legislative authority, as well as the power to form a constitutional assembly and veto proposed constitutional provisions. |
Правительства стран членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето. | The EU s member governments name the members of the European Commission, and the Parliament lacks an explicit right to veto them. |
АММАН Недавно заместитель премьер министра Израиля Шауль Мофаз предложил наложить твёрдое вето на ключевой аспект мирного процесса на Ближнем Востоке. | AMMAN Recently, Israel s Vice Prime Minister Shaul Mofaz offered an unequivocal veto on a key issue in the Middle East peace process. |
Теоретически суверен может дать согласие (то есть принять закон) или не дать его (то есть наложить вето на законопроект). | Theoretically, the Sovereign may either grant the Royal Assent (that is, make the bill a law) or withhold it (that is, veto the bill). |
Губернатор имеет право наложить вето на проект бюджета, после чего этот проект возвращается в Законодательное собрание, которое может либо преодолеть вето губернатора квалифицированным большинством голосов, либо пересмотреть этот проект. | The Governor has the power to veto a budget bill, following which the bill is returned to the Legislature, which can either override the Governor's veto by a special majority or reconsider the bill. |
Наложить на фотографию текст | Color Channel Mixer |
Наложить на фотографию шаблон | Convert to Black White |
Британское правительство уже вызывало Европейский центральный банк в суд, чтобы оспорить эту политику перед тем, как наложить вето. | Indeed, the British government was already taking the European Central Bank to court to challenge that policy before the treaty veto. |
Петиция, выложенная в Avaaz, Призыв к президенту Болгарии наложить вето на новый закон О лесе и положить конец беспринципной правительственной помощи олигархам . | There is a petition on Avaaz Call Bulgaria's president to veto the new Forests Act and end unscrupulous Government aid to oligarchs . |
Попробуйте наложить на лодыжку фиксатор. | Try using an ankle brace |
Эти законопроекты предусматривают | This legislative framework provides for |
Наложить текст... | Insert Text... |
Наложить текст | Insert Text |
Наложить шаблон... | Template Superimpose |
Наложить градиент | Draw a path. |
Наложить градиент | Draw a gradient. |
Попробуйте наложить руки друг на друга. | Try superimposing your hands on one another. |
Вам на голову надо наложить повязку. | Your head needs a bandage. |
Обязательство не повышать налоги сделало США зависимыми от долгового финансирования и, что еще более страшно, от тех, кто готов наложить вето на его рефинансирование. | Commitments never to raise taxes have left the US dependent on debt finance and, more frightening, on those who are ready to veto refinancing it. |
Президент Франции Жак Ширак уже пообещал наложить вето на любую резолюцию Совета Безопасности ООН по восстановлению Ирака, в которой будет усматриваться попытка оправдания войны. | Already, French President Jacques Chirac has promised to veto any Security Council resolution on reconstruction that seeks to justify the war. |
Президент наложил вето на законопроект, но Конгресс отменил его вето. | The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. |
Генеральная Ассамблея ООН, в отличие от Совета Безопасности, не может провозгласить государство, а США поклялись наложить вето на любую Резолюцию Совета Безопасности, которая признает независимость Палестины. | The UN General Assembly, unlike the Security Council, cannot declare a state, and the US has vowed to veto any Security Council resolution that recognizes Palestine s independence. |
Указанные законопроекты будут вынесены правительством на рассмотрение Национального собрания. | The drafts will be submitted by the Government to the National Assembly for consideration in the future. |
Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг. | These laws are then approved in the Bundestag. |
Россия и Китай настаивали, что США не могут предпринимать такие действия без согласия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, где они смогут наложить вето на любое подобное решение. | France, Britain, Turkey, and Canada expressed varying degrees of support for US President Barack President Obama s call for military action, while Russian President Vladimir Putin called US Secretary of State John Kerry a liar and claimed that the evidence against Assad is inconclusive. |
Могли ли бы Россия и Китай в действительности использовать его, чтобы наложить вето на Резолюции Совета Безопасности по Мьянме и Зимбабве в 2007 и 2008 годах соответственно? | Could Russia and China really have used it to veto Security Council resolutions on Myanmar and Zimbabwe in, respectively, 2007 and 2008? |
Она никак не могла наложить на себя руки. | It is impossible that she should have killed herself. |
Дизар грозит наложить арест на весь мой товар. | Dizar is threatening to foreclose on my stock. |
Но, несмотря на то, что производственные мощности разнотипных областей Боливии увеличиваются, ни одна из этих областей не может выжить в одиночку или наложить вето на действия высоко мобилизованных зон страны. | But, while the relative power of Bolivia s diverse regions is increasing, none can survive alone or veto the actions of highly mobilized zones of the country. |
Губернатор правомочен издавать исполнительные распоряжения и постановления, рекомендовать законодательному органу законопроекты, доводить до этого органа свою точку зрения и налагать вето при принятии законодательных актов. | The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. |
www.sejm.gov.pl prace prace.html (вебсайт сейма, законопроекты). | www.sejm.gov.pl prace prace.html ( RP Seym website, with draft acts)s and justifications of the acts on which the Seym is working |
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита. | There are inherent conflicts of interest owners and managers have a natural incentive to present a picture as rosy as possible. |
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита. | Auditing is intended to put limits on potential abuses. |
Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее. | So, just one bit of trivia that helps put that into perspective |
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи. | I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS. |
Вероятно, что Совет Попечителей, который может наложить вето на использование законодательства и может запретить участвовать кандидатам в выборах, использует свою власть, чтобы сместить баланс в пользу консервативных критиков Ахмадинежада. | It is likely that the Guardian Council, which can veto legislation and bar candidates from standing in elections, will use its power to shift the balance in favor of Ahmadinejad s conservative critics. |
Более того, он даже не сможет наложить вето на противоречащие его взглядам законы, т.к. он станет первым президентом в современной истории Мексики, у которого не было одной трети мест хотя бы в одной из палат парламента, необходимой для реализации президентом права вето. | This means that for the first three years of a presidency brought to power amidst great popular demands, López Obrador would be able to enact little reform legislation. Moreover, he would not even be able to veto hostile legislation, because he would be the first president in Mexico s modern history not to have the one third of seats in at least one chamber of the legislature necessary to sustain a presidential veto. |
Более того, он даже не сможет наложить вето на противоречащие его взглядам законы, т.к. он станет первым президентом в современной истории Мексики, у которого не было одной трети мест хотя бы в одной из палат парламента, необходимой для реализации президентом права вето. | Moreover, he would not even be able to veto hostile legislation, because he would be the first president in Mexico s modern history not to have the one third of seats in at least one chamber of the legislature necessary to sustain a presidential veto. |
Законопроекты правительства, относящиеся к функционированию неправительственных организаций, находятся на стадии рассмотрения. | Government legislation pertaining to the operation of non governmental organizations is at the draft review stage. |
Президент Хейз наложил вето на законопроект. | President Hayes vetoed the bill. |
www.senat.gov.pl k5 pos prace.htm (вебсайт сената, законопроекты). | www.senat.gov.pl k5 pos prace.htm RP (Senate website, with draft acts). drafts and justifications of the acts on which the Senate is working. |
Похожие Запросы : наложить вето - наложить вето на законопроект - может наложить вето - вето на - наложить на вас - наложить на лицо - наложить на вас - наложить на него - право вето - карманное вето - вето игрок - Право вето - точки вето