Перевод "намерено обеспечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : намерено обеспечить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Правительство Ангильи в ближайшие пять лет намерено обеспечить темпы роста на уроне до 12 процентов ВВП.
The Government of Anguilla is committed to achieving a growth rate over the next five years of not more than 12 per cent of GDP.
Как и в отношении предоставления всех услуг, правительство Ботсваны намерено обеспечить доступ к медицинским службам всем своим гражданам.
Like the provision of all services, it is the intention of the Government of Botswana to provide access to health services to all its citizens.
Руководствуясь также нашим стремлением обеспечить уважение и соблюдение прав человека, мое правительство намерено организовать контрольную структуру в Никарагуа.
Also, taking into account our commitment to respect for, and to the observance of, human rights, my Government will create an office of ombudsman in Nicaragua.
Командование намерено совершить прорыв.
Headquarters is determined to make a complete breakthrough.
Он спрашивает, намерено ли правительство расширить мандат и увеличить ресурсы Национальной комиссии по правам человека и обеспечить ее независимость.
He wondered whether the Government envisaged expanding the mandate and enhancing the resources of the National Human Rights Commission and guaranteeing its independence.
Международному сообществу следует принять конкретные меры, если оно действительно намерено обеспечить развитие человека, процветание и безопасность во всем мире.
The international community should take concrete action if it truly wished to achieve human development, prosperity and global security.
Правительство ее страны твердо намерено обеспечить защиту жертв изнасилований и предпримет все необходимые шаги к тому, чтобы обеспечить им возможности для социальной реабилитации и полноценной жизни в обществе.
Her Government was committed to protecting the victims of rape and would take all necessary steps to rehabilitate them and make them fully functional members of society.
Для того чтобы обеспечить устойчивость этой программы, руководство ПРОДЕРЕ намерено преобразовать ее в 1994 году в местное учреждение по вопросам развития.
In order to assure its sustainability, PRODERE is preparing its transfer to a local development agency in 1994.
С тем чтобы это предотвратить и обеспечить безопасность, наше государство намерено собрать оружие, находящееся в настоящее время в руках членов различных группировок.
To prevent such occurrences and to ensure security, the State is determined to collect the arms currently in the possession of certain groups.
270.3 обосновалось или намерено обосноваться в Израиле
Has settled, or intends to settle in Israel and
Каким образом правительство намерено решить существующую проблему?
How did the Government plan to address that situation?
Правительство намерено высказать возражение против оговорки, сформулированной
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by
Правительство намерено дальше поддерживать цены на картофель?
Is the government going to continue to support the price of potatoes?
Однако важно будет сообщить народу Гаити что намерено сделать правительство и как оно намерено охватить своей деятельностью все районы страны.
But it will be important to communicate to the people of Haiti where the Government intends to deliver and how it intends to reach all parts of the country.
Руководство Фейсбука намерено оказать им необходимую финансовую поддержку.
Facebook's management intends to provide them with the required financial support.
Мое правительство намерено и впредь продолжать это сотрудничество.
My Government intends to continue this cooperation in the future.
Правительство намерено представить этот доклад к концу года.
The Government intends to present the report by the turn of the year.
Аргентинское правительство намерено экспроприировать 51 , оставив Repsol 6 акций.
The Argentine government intends to expropriate 51 , leaving Repsol with a 6 stake.
Правительство Венесуэлы намерено ознакомить с этим документом весь мир.
The Government of Venezuela is going to make this document known to the world.
Европейское сообщество намерено принять в этом совещании конструктивное участие.
The European Community planned to take part in that discussion in a constructive manner.
Тем не менее, правительство Его Величества намерено её выиграть
Nevertheless, it is the intention of His Majesty's government that we shall win it.
Все это представляет собой сложную проблему, которую правительство намерено разрешить.
All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting.
Мое правительство намерено выполнить положения этой Конвенции для каждого ребенка.
It is the intention of the new government to translate the provisions of the Convention into reality for every child.
Это правительство намерено проводить национальную политику исключительно под парламентским контролем.
This Government intends to conduct the nation apos s politics exclusively through parliamentary control.
В октябре 2009 года министерство транспорта и связи намерено обеспечить каждого гражданина Финляндии доступом к Интернет на минимальной скорости один мегабит в секунду начиная с июля 2010 года.
In October 2009, Finland's Ministry of Transport and Communications committed to ensuring that every person in Finland can access the Internet at a minimum speed of one megabit per second starting July 2010.
В этом отношении оно намерено принять более жесткие политические меры, усилить подотчетность и обеспечить своевременную реализацию стратегических целей, включенных в Платформу развития для уменьшения масштабов нищеты в сельской местности.
In that regard, it would adopt stronger policy measures, strengthen accountability and ensure a timely realization of the strategic goals contained in the Development Platform for Rural Poverty Alleviation.
Судя по всему, с таким поведением государство мириться больше не намерено.
It would appear that the state no longer intends to put up with such behaviour.
Даже в Cross самый важный вопрос был намерено оставлен без ответа .
Even in Cross, it was intentionally made so that the most important question was left unanswered.
Правительство намерено провести исследование по изучению влияния полигамии на развитие детей.
The Government intended to study the impact of polygamy on children.
Правительство намерено и дальше поддерживать и повышать высокий уровень социального обслуживания.
The Government intended to maintain and further a high level of social services.
Она четко указывает на тот курс, которым намерено следовать международное сообщество.
It clearly establishes the course that the international community will pursue.
Правительство Японии твердо намерено продолжать оказывать содействие ЮНАФЕИ и поддерживать его деятельность.
It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities.
США, и оно намерено погасить оставшуюся часть задолженности, как только ситуация стабилизируется.
The Government had nevertheless recently made a payment of over 25,000, and, as soon as its situation was stabilized, it intended to pay the rest of its arrears.
Поэтому оратор желает знать, какие шаги правительство намерено предпринять, чтобы изменить ситуацию.
Accordingly, she wished to know what steps the Government was contemplating to change the situation.
Королевское правительство намерено очистить Камбоджу от всех наземных мин к 2012 году.
The Royal Government aims to clear Cambodia of all landmines by 2012.
Наше правительство намерено расширить свою деятельность в целях борьбы с другими бедствиями.
Our Government intends to expand its activities to deal with other scourges.
В дополнение к мерам по освобождению цен правительство намерено либерализовать торговый режим.
In addition, measures to free prices have been undertaken by the Government in order to free up trade.
Ее правительство намерено активно продвигать предложения о создании управления независимого генерального инспектора.
Her Government intended vigorously to pursue the proposal to create an office of an independent inspector general.
Это длительный процесс капитальной перестройки, однако замбийское правительство намерено преодолеть эти трудности.
It is going to be a long haul, but the Zambian Government is determined to rise above these challenges.
Предприятие может назначить цену ниже рыночной, если оно намерено запо лучить доли рынка.
A lower than market price can be chosen if a company wants to gain market shares.
На настоящем этапе АБС намерено использовать Интернет приложение и инфраструктуру на условиях аутсорсинга.
At this stage, the ABS intends to outsource both the Internet application and the infrastructure.
Для этого БАПОР намерено добиться повышения эффективности и экономии средств в ряде областей.
Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings.
Она также будет насущно необходима для осуществления тех реформ, которые намерено провести правительство.
It will also be essential for the pursuit of the reforms that the Government intends to undertake.
После внесения поправок в избирательный закон, правительство намерено предложить систему квот для кандидатов.
Once the electoral law was amended, the Government intended to propose a quota system for candidates.
Реабилитация лиц, совершивших бытовое насилие, безусловно, нужна, и правительство намерено разработать соответствующую программу.
Rehabilitation of the perpetrators was, of course, needed and the Government intended to develop such a programme.

 

Похожие Запросы : обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить прозрачность - может обеспечить - помогает обеспечить - обеспечить утверждение - обеспечить коучинг - обеспечить пространство - обеспечить обновление - обеспечить фокус - обеспечить оплату - обеспечить финансирование - обеспечить точность