Перевод "нанести удар по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы должны нанести по нему сейчас удар! | We must hit it, now! |
Нанести ему удар куском льда. | We stab him with an icicle. So what? |
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. | Of course, criminals can respond. |
Мог он нанести отцу смертельный удар? | You think he could have made the wound that killed his father? |
Они планируют, когда и где нанести удар. | They plan when and where to strike. |
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту. | Its troops were on the road to Cairo, threatening to inflict a major defeat on Egypt. |
Поэтому именно сюда необходимо нанести наш основной удар. | Our primary effort must therefore be to hit at this area. |
Я думал, это может нанести ему сильный удар. | I thought it would give him a bang. |
Прикажет ли Буш военно воздушным силам и спецназу нанести удар по Ирану? | Will Bush order an air and Special Forces attack on Iran? |
Финальная стадия проекта E 4, должна была нанести ядерный удар по Луне. | The final stage of the project, E 4, was to be a nuclear strike on the Moon as a display of force. |
Окончание войны в Ираке позволила нам нанести удар решающий удар против наших врагов. | Ending the Iraq war has allowed us to strike decisive blows against our enemies. |
Главный удар новой кампании было решено нанести в Венгрии. | In the end, however, the main target of the invasion was the Kingdom of Hungary. |
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом. | Now, this is the way I'd stab a man who was... taller than I was. |
Dymoff.space не единственный заблокированный сайт, недавно решивший нанести ответный удар. | Dymoff.space is not the only blocked website to fight back recently. |
Ну почему еще до начала нам не нанести внезапый удар? | Oh, why, we've got 'em licked before we start. |
Тем временем, покойный Джонатан Дорс возвращается в кибернетической форме чтобы нанести решающий удар по пришельцам. | Their true mission...the secrets they hide...forever alter humanity. |
Вы должны были ожидать что они могли бы нанести ответный удар. | You had to expect that they might retaliate. |
Они вступают в бой, ждут кто первый откроется, чтобы нанести удар | They spar around, both looking for an opening |
Второй вариант для США или Израиля, или обеих стран нанести удар по известным ядерным объектам Ирана. | A second policy option would be for the US, Israel, or both to attack Iran s known nuclear installations. |
Теперь если кто то захочет нанести удар по США или западным странам, им не понадобятся танки. | So if somebody really wanted to attack the United States or Western civilization these days, they're not going to do it with tanks. |
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым. | That would remove the temptation to invade preemptively, out of fear of them attacking you first. |
Потому что вы пытаетесь нанести удар, вы попробуйте перейти на следующий уровень. | Because you're trying to blow up, you're trying to get to the next level |
Во вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще. | Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. |
Америка может сначала нанести удар по Пакистану возможно даже ядерным оружием а уже потом начать искать оправдания. | It is possible that America would bomb Pakistan first perhaps with nuclear weapons and look later for justifications later. |
Однако, несмотря на позитивное развитие событий, терроризм по прежнему может нанести удар повсюду, устроив бойню и резню. | In spite of those positive developments, however, the persistent and worsening carnage and mayhem caused by terrorism still seem to lurk everywhere. |
Террористы стремятся разрушить наш образ жизни и нанести удар свободе, демократии и законности. | Terrorism seeks to destroy our way of life and to undermine freedom, democracy and the rule of law. |
Наши усилия по ликвидации производства наркотиков не увенчаются успехом, если мы не сможем нанести удар по механизмам сбыта и распределения. | Our efforts to eliminate drug production will not be worth while unless we can crack down on the marketing and distribution mechanisms. |
Сейчас он гораздо слабее в военном отношении, чем тогда, и не может нанести прямой удар по Соединенным Штатам. | But his two aggressive adventures the more recent over twelve years ago ended in humiliating failure. |
Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар. | Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back. |
Терроризм для бин Ладена и его союзников это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу. | Terrorism, for bin Laden and his allies, is the only method available to strike at the West effectively. |
Иранские враждебные речи и угроза нанести серьезный удар по Израилю проявились в запуске беспилотного самолета, запущенного в направлении Димоны. | Iran s war rhetoric and threat to inflict a deadly blow on Israel is served by dispatching a drone in the general direction of Dimona. |
Его главная провозглашенная цель заключалась в том, чтобы нанести удар по тылам КРВС НА и захватить их главных руководителей. | Its main stated objectives were to strike a blow at the rear guard of the FARC EP and to capture its principal leaders. |
После неудачных атак на фланги днём ранее, генерал Ли решил на третий день сражения нанести удар по центру позиций противника. | After Confederate attacks on both Union flanks had failed the day and night before, Lee was determined to strike the Union center on the third day. |
И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации. | The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating. |
31 мая в Хевроне, на Западном берегу, израильские солдаты убили палестинца, пытавшегося нанести им удар ножом. | On 31 May, Israeli soldiers shot dead a Palestinian who tried to stab them in the West Bank town of Hebron. |
Для предотвращения восприятия угрозы, что НАТО или США могут нанести удар также и по другим мусульманским странам, необходима поддержка арабского мира. | To avoid the perception of NATO or the US attacking another Muslim country, the backing of the Arab world is also needed. |
В то же время это может нанести тяжелый удар по тому, как мир отреагирует на быстро растущий экспорт Америки непрошеный совет. | But it might also take a toll on how the world reacts to America s fastest growing export unsolicited advice. |
Удар по мессенджерам | Shoot the messengers |
Удар по контрреволюции. | A blow at Intervention. |
Удар по мячу | Hitting the Ball |
Террористы показывали и ранее, что они могут воспринять удар, нанести ответный ход и даже восстановить свою структуру. | The terrorists have shown before that they can take a punch, strike back, and even rebuild their networks. |
Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смртельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий. | The scandals provided the right with an opportunity to deliver a coup de grace to the SLD in the form of parliamentary investigative commissions. |
Природа может казаться сложной, случайной, и запутанной и она может нанести нам удар, просто как, симметрично и красиво. | Nature can seem complex, haphazard, and tricky and it can strike us as simple, symmetrical, and beautiful. |
11 апреля 2010 года Министр обороны США Роберт Гейтс указал, что США уже способны нанести быстрый глобальный удар. | On 11 April 2010, United States Secretary of Defense Robert Gates indicated that the United States already had a Prompt Global Strike capability. |
Достойный удар по малярии | The Good Fight against Malaria |
Похожие Запросы : нанести удар - нанести удар - нанести удар по дуге - стремятся нанести удар - нанести удар ножом - нанести удар первым - удар по - удар по - удар по - удар по - удар по - нанести ущерб - нанести макияж