Перевод "нанести удар по" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

удар - перевод : удар - перевод : удар - перевод :
Hit

удар - перевод : удар - перевод : удар - перевод : по - перевод : удар - перевод : удар - перевод : удар - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны нанести по нему сейчас удар!
We must hit it, now!
Нанести ему удар куском льда.
We stab him with an icicle. So what?
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар.
Of course, criminals can respond.
Мог он нанести отцу смертельный удар?
You think he could have made the wound that killed his father?
Они планируют, когда и где нанести удар.
They plan when and where to strike.
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту.
Its troops were on the road to Cairo, threatening to inflict a major defeat on Egypt.
Поэтому именно сюда необходимо нанести наш основной удар.
Our primary effort must therefore be to hit at this area.
Я думал, это может нанести ему сильный удар.
I thought it would give him a bang.
Прикажет ли Буш военно воздушным силам и спецназу нанести удар по Ирану?
Will Bush order an air and Special Forces attack on Iran?
Финальная стадия проекта E 4, должна была нанести ядерный удар по Луне.
The final stage of the project, E 4, was to be a nuclear strike on the Moon as a display of force.
Окончание войны в Ираке позволила нам нанести удар решающий удар против наших врагов.
Ending the Iraq war has allowed us to strike decisive blows against our enemies.
Главный удар новой кампании было решено нанести в Венгрии.
In the end, however, the main target of the invasion was the Kingdom of Hungary.
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом.
Now, this is the way I'd stab a man who was... taller than I was.
Dymoff.space не единственный заблокированный сайт, недавно решивший нанести ответный удар.
Dymoff.space is not the only blocked website to fight back recently.
Ну почему еще до начала нам не нанести внезапый удар?
Oh, why, we've got 'em licked before we start.
Тем временем, покойный Джонатан Дорс возвращается в кибернетической форме чтобы нанести решающий удар по пришельцам.
Their true mission...the secrets they hide...forever alter humanity.
Вы должны были ожидать что они могли бы нанести ответный удар.
You had to expect that they might retaliate.
Они вступают в бой, ждут кто первый откроется, чтобы нанести удар
They spar around, both looking for an opening
Второй вариант для США или Израиля, или обеих стран нанести удар по известным ядерным объектам Ирана.
A second policy option would be for the US, Israel, or both to attack Iran s known nuclear installations.
Теперь если кто то захочет нанести удар по США или западным странам, им не понадобятся танки.
So if somebody really wanted to attack the United States or Western civilization these days, they're not going to do it with tanks.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
That would remove the temptation to invade preemptively, out of fear of them attacking you first.
Потому что вы пытаетесь нанести удар, вы попробуйте перейти на следующий уровень.
Because you're trying to blow up, you're trying to get to the next level
Во вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще.
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again.
Америка может сначала нанести удар по Пакистану возможно даже ядерным оружием а уже потом начать искать оправдания.
It is possible that America would bomb Pakistan first perhaps with nuclear weapons and look later for justifications later.
Однако, несмотря на позитивное развитие событий, терроризм по прежнему может нанести удар повсюду, устроив бойню и резню.
In spite of those positive developments, however, the persistent and worsening carnage and mayhem caused by terrorism still seem to lurk everywhere.
Террористы стремятся разрушить наш образ жизни и нанести удар свободе, демократии и законности.
Terrorism seeks to destroy our way of life and to undermine freedom, democracy and the rule of law.
Наши усилия по ликвидации производства наркотиков не увенчаются успехом, если мы не сможем нанести удар по механизмам сбыта и распределения.
Our efforts to eliminate drug production will not be worth while unless we can crack down on the marketing and distribution mechanisms.
Сейчас он гораздо слабее в военном отношении, чем тогда, и не может нанести прямой удар по Соединенным Штатам.
But his two aggressive adventures the more recent over twelve years ago ended in humiliating failure.
Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back.
Терроризм для бин Ладена и его союзников это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу.
Terrorism, for bin Laden and his allies, is the only method available to strike at the West effectively.
Иранские враждебные речи и угроза нанести серьезный удар по Израилю проявились в запуске беспилотного самолета, запущенного в направлении Димоны.
Iran s war rhetoric and threat to inflict a deadly blow on Israel is served by dispatching a drone in the general direction of Dimona.
Его главная провозглашенная цель заключалась в том, чтобы нанести удар по тылам КРВС НА и захватить их главных руководителей.
Its main stated objectives were to strike a blow at the rear guard of the FARC EP and to capture its principal leaders.
После неудачных атак на фланги днём ранее, генерал Ли решил на третий день сражения нанести удар по центру позиций противника.
After Confederate attacks on both Union flanks had failed the day and night before, Lee was determined to strike the Union center on the third day.
И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации.
The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating.
31 мая в Хевроне, на Западном берегу, израильские солдаты убили палестинца, пытавшегося нанести им удар ножом.
On 31 May, Israeli soldiers shot dead a Palestinian who tried to stab them in the West Bank town of Hebron.
Для предотвращения восприятия угрозы, что НАТО или США могут нанести удар также и по другим мусульманским странам, необходима поддержка арабского мира.
To avoid the perception of NATO or the US attacking another Muslim country, the backing of the Arab world is also needed.
В то же время это может нанести тяжелый удар по тому, как мир отреагирует на быстро растущий экспорт Америки непрошеный совет.
But it might also take a toll on how the world reacts to America s fastest growing export unsolicited advice.
Удар по мессенджерам
Shoot the messengers
Удар по контрреволюции.
A blow at Intervention.
Удар по мячу
Hitting the Ball
Террористы показывали и ранее, что они могут воспринять удар, нанести ответный ход и даже восстановить свою структуру.
The terrorists have shown before that they can take a punch, strike back, and even rebuild their networks.
Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смртельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий.
The scandals provided the right with an opportunity to deliver a coup de grace to the SLD in the form of parliamentary investigative commissions.
Природа может казаться сложной, случайной, и запутанной и она может нанести нам удар, просто как, симметрично и красиво.
Nature can seem complex, haphazard, and tricky and it can strike us as simple, symmetrical, and beautiful.
11 апреля 2010 года Министр обороны США Роберт Гейтс указал, что США уже способны нанести быстрый глобальный удар.
On 11 April 2010, United States Secretary of Defense Robert Gates indicated that the United States already had a Prompt Global Strike capability.
Достойный удар по малярии
The Good Fight against Malaria

 

Похожие Запросы : нанести удар - нанести удар - нанести удар по дуге - стремятся нанести удар - нанести удар ножом - нанести удар первым - удар по - удар по - удар по - удар по - удар по - нанести ущерб - нанести макияж