Перевод "направлять решение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : направлять решение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Их нужно направлять, но так, чтобы они сами находили решение. | But guided to figure it out for themselves. |
Это соображение должно также направлять любое обсуждение или решение по превентивному развертыванию. | That consideration must also guide any discussion or decision on preventive deployment. |
Направлять ввод также | Copy Input To |
В 1993 году было принято решение направлять больше ресурсов на разработку и осуществление программы информационного обеспечения Тасис. | In addition, Tacis supported media monitoring during election campaigns in the Russian Federation, Ukraine, Moldova and Belarus and a training programme for Ukrainian parliamentarians. |
Направлять ввод всем сеансам | Stop all input to other sessions |
Аллах неправедных не станет направлять. | But God does not guide the people who are wilfully unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah does not guide the unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And God guides not the people of the evildoers. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah guideth not the wrong doing people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | God does not guide the unjust people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | Allah guideth not wrongdoing folk. |
Сообщение следует направлять по адресу | Please send to |
Решение направлять государствам участникам перечень вопросов до рассмотрения их докладов будет способствовать государствам в понимании озабоченностей Комитета и повысит эффективность диалога. | The decision to submit a list of issues to States parties before consideration of their report would assist States in understanding the Committee's concerns and enhance the efficiency of the dialogue. |
Ближнего Востока следует направлять по адресу Карибского бассейна, Азии и Тихого океана следует направлять по адресу | the Middle East should be sent to Caribbean, Asia and the Pacific should be sent to |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
Ее дух будет направлять наше сердце, | Its spirit will guide our heart, |
Незаконно направлять лазерную указку на самолёты. | It's illegal to shine a laser pointer at an airplane. |
И ее работа есть направлять общество. | And its whole job is to guide society. |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
b В конечном итоге, руководствуясь советом одного из ведущих лондонских адвокатов, адвокат принял решение не направлять жалобу в юридический комитет Тайного совета. | b Eventually, counsel decided, upon advice of leading counsel in London, that the appeal to the Judicial Committee of the Privy Council ought not to be pursued. |
34. Важным новым событием является решение Общего фоно о предоставлении жителям Токелау, проживающим за границей, возможности направлять представителей на заседание Общего фоно. | 34. An important new development was the General Fono decision to allow Tokelauans living abroad to send representatives to attend General Fono meetings in Tokelau. |
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства. | It will guide the future work of the Coalition Government. |
Комитет может ежегодно направлять две выездные миссии | The Committee may dispatch two visiting missions every year |
Затем ВОО мог бы направлять информацию КС. | The SBI could then report to the COP. |
Объяснять, направлять должен человек, человек может понять эмоции ребёнка, человек может направлять его работу в интересных, сложных, творческих проектах. | You need the human to do the mentorship, you need the human to understand the emotions of the child, to guide the child into rich, deep, open ended projects. |
С учетом обстоятельств Генеральный секретарь мог бы принять решение направлять на Кипр на регулярной основе своего представителя с целью продолжать оценивать позиции обеих сторон. | Given the circumstances, the Secretary General could decide to send a representative to Cyprus on a regular basis to continue to assess the positions of the two parties. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. | They're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Ты не хочешь направлять этот ствол на меня. | You don't want to point that gun at me. |
Направлять ход диалога будет перечень вопросов для обсуждения. | A discussion note containing a series of questions would guide the dialogue. |
Дополнительные распечатки следует направлять в комнату S 1037A. | Additional hard copies should be delivered to room S 1037A. |
Они будут направлять наше так называемое демократическое развитие. | They will direct our so called democracy. |
Такое резюме следует направлять председателям других договорных органов. | That summary should be sent to the persons chairing other treaty bodies. |
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе. | So with blue light, we can drive information, and it's in the form of a one. |
Написать Авраама, Бог Сообщение будет направлять своих детей. | Write Abraham, Message to g d will direct his children. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. | They're able to reach food as efficiently as possible, they're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Заявки на репродуцирование данного издания направлять по адресу | This publication may only be reproduced, distributed or transmitted, in any form, with the prior permission in writing of the European Commission, Directorate General IA, Tacis. |
Заявки на репродуцирование данного издания направлять по адресу | This publication may only be reproduced, distributed or transmitted, In any form, with the prior permission in writing of the European Commission, Directorate General IA, Tacis. |
Однако они могли бы направлять энергию в соседние деревни. | But they could send power to nearby villages. |
Таким образом, любое ходатайство необходимо направлять в Государственную прокуратуру. | Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. Any request must therefore be made through the Office of the Public Prosecutor. |
Вместе с тем потенциальную энергию следует направлять и защищать. | But that potential energy must be utilized and protected. |
Посредник также уполномочен направлять свои рекомендации органам государственного управления. | The ombudsman's office may make recommendations to the administration. |
Полученные от Комиссии доклады министр обязан направлять в парламент. | The Minister is required to submit to Parliament reports received from the Commission. |
Приложения должны направлять свои запросы объекту KSpeech программы kttsd,. | Applications communicate requests for Text to Speech services via the kde DBus interface to program kttsd object KSpeech. |
И, конечно же, главное научиться направлять и концентрировать внимание. | And of course, the major thing learn to pay attention, to concentrate and focus your attention. |
Господь, поистине, не станет направлять Тех, кто (Его пределы) преступает. | God guides not the people of the evildoers. |
Похожие Запросы : будет направлять - направлять направление - право направлять - направлять студентов - направлять клиентов - направлять сотрудников - будет направлять - способность направлять - направлять документ - может направлять - власть направлять - направлять напоминание - направлять письмо - направлять пациентов