Перевод "будет направлять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет направлять - перевод : будет - перевод : будет направлять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ее дух будет направлять наше сердце, | Its spirit will guide our heart, |
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства. | It will guide the future work of the Coalition Government. |
Направлять ход диалога будет перечень вопросов для обсуждения. | A discussion note containing a series of questions would guide the dialogue. |
Написать Авраама, Бог Сообщение будет направлять своих детей. | Write Abraham, Message to g d will direct his children. |
Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет? | What if I could aim sound the way I aim light? |
Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы. | We will be guided, and bound, by the rule of law and the spirit of ordered liberty that animates it. |
Эта идея будет направлять наши действия и образует основу нашего подхода. | That idea will guide our actions and form the basis of our approach. |
Затем Комитет будет направлять экземпляр этих заключительных замечаний в канцелярию Специального советника. | This practice helps to publicize the Committee's decisions under the Optional Protocol. |
Израиль будет по прежнему направлять все свои усилия на достижение данной цели. | Israel will continue to dedicate all its efforts to achieve that goal. |
Направлять ввод также | Copy Input To |
Направлять ввод всем сеансам | Stop all input to other sessions |
Он вместе с ним во пламя Ада будет сокрушен! Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah guides not the people who are the Zalimun (cruel, violent, proud, polytheist and wrong doer). |
Он вместе с ним во пламя Ада будет сокрушен! Аллах неправедных не станет направлять. | Allah does not bestow His Guidance on the wrong doing folk. |
Аллах неправедных не станет направлять. | But God does not guide the people who are wilfully unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah does not guide the unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And God guides not the people of the evildoers. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah guideth not the wrong doing people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | God does not guide the unjust people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | Allah guideth not wrongdoing folk. |
Сообщение следует направлять по адресу | Please send to |
Ближнего Востока следует направлять по адресу Карибского бассейна, Азии и Тихого океана следует направлять по адресу | the Middle East should be sent to Caribbean, Asia and the Pacific should be sent to |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
Незаконно направлять лазерную указку на самолёты. | It's illegal to shine a laser pointer at an airplane. |
И ее работа есть направлять общество. | And its whole job is to guide society. |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
Он будет поддерживать тесный контакт с Руководящим комитетом, состоящим из представителей основных заинтересованных учреждений, которым он будет регулярно представлять доклад и который будет направлять деятельность координатора. | He she will liaise closely with a steering committee made up of key stakeholders to which he she will report regularly and which will guide the coordinator. |
Комитет может ежегодно направлять две выездные миссии | The Committee may dispatch two visiting missions every year |
Затем ВОО мог бы направлять информацию КС. | The SBI could then report to the COP. |
Вспомни также, как Господь твой возвестил, что Он непременно будет направлять к ним до самого Дня воскресения тех, кто будет подвергать их наихудшим наказаниям. | And when Thy Lord proclaimed He would send forth against them, unto the Day of Resurrection, those who should visit them with evil chastisement. |
Вспомни также, как Господь твой возвестил, что Он непременно будет направлять к ним до самого Дня воскресения тех, кто будет подвергать их наихудшим наказаниям. | And recall what time thy Lord proclaimed that he would surely raise upon them, till the Day of Resurrection, someone perpetrating upon them worst oppression. |
Вспомни также, как Господь твой возвестил, что Он непременно будет направлять к ним до самого Дня воскресения тех, кто будет подвергать их наихудшим наказаниям. | And (remember) when your Lord declared that He would certainly keep on sending against them (i.e. the Jews), till the Day of Resurrection, those who would afflict them with a humiliating torment. |
Вспомни также, как Господь твой возвестил, что Он непременно будет направлять к ним до самого Дня воскресения тех, кто будет подвергать их наихудшим наказаниям. | Your Lord has announced that, He would send against them, until the Day of Resurrection, those who would inflict terrible suffering upon them. |
Вспомни также, как Господь твой возвестил, что Он непременно будет направлять к ним до самого Дня воскресения тех, кто будет подвергать их наихудшим наказаниям. | And recall when Your Lord proclaimed that 'He would continually set in authority over them, till the Day of Judgement, those who would ruthless oppress thern.' |
Вспомни также, как Господь твой возвестил, что Он непременно будет направлять к ним до самого Дня воскресения тех, кто будет подвергать их наихудшим наказаниям. | And (remember) when thy Lord proclaimed that He would raise against them till the Day of Resurrection those who would lay on them a cruel torment. |
Объяснять, направлять должен человек, человек может понять эмоции ребёнка, человек может направлять его работу в интересных, сложных, творческих проектах. | You need the human to do the mentorship, you need the human to understand the emotions of the child, to guide the child into rich, deep, open ended projects. |
Затем Группа в приоритетном порядке будет направлять последующие запросы с учетом объективных и субъективных суждений относительно вероятного уровня угрозы. | The Team will then prioritize its follow up enquiries according to objective and subjective judgements as to the likely level of threat. |
Этот пример, как мы и надеемся, будет направлять нас в будущем в наших дискуссиях в области социально экономической деятельности. | It is an example that we hope will guide us well in our future deliberations in the economic and social fields. |
Руководящий комитет будет направлять деятельность координатора и персонала национального узла связи. Работа Руководящего комитета будет открытой и коллегиальной по своему характеру, причем она будет осуществляться в интересах всех пользователей. | It will guide the Coordinator and staff of the national node, operate in an open and collegial fashion, and reflect the interests of all users. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. | They're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Ты не хочешь направлять этот ствол на меня. | You don't want to point that gun at me. |
Дополнительные распечатки следует направлять в комнату S 1037A. | Additional hard copies should be delivered to room S 1037A. |
Они будут направлять наше так называемое демократическое развитие. | They will direct our so called democracy. |
Такое резюме следует направлять председателям других договорных органов. | That summary should be sent to the persons chairing other treaty bodies. |
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе. | So with blue light, we can drive information, and it's in the form of a one. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. | They're able to reach food as efficiently as possible, they're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Похожие Запросы : направлять направление - право направлять - направлять студентов - направлять решение - направлять клиентов - направлять сотрудников - способность направлять - направлять документ - может направлять - власть направлять - направлять напоминание - направлять письмо - направлять пациентов