Перевод "наращивает усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наращивает - перевод : наращивает - перевод : усилия - перевод : наращивает - перевод : наращивает усилия - перевод : наращивает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как на двустороннем уровне, так и в рамках Европейского союза Германия постоянно наращивает свои усилия по выполнению этой обязанности. | Bilaterally as well as in the framework of the European Union, Germany is constantly increasing its efforts to meet that responsibility. |
В то же время оно наращивает усилия по созданию климата, благоприятного для иностранных инвестиций и безопасного ведения коммерческой деятельности. | At the same time, it has intensified the development of a climate favourable to foreign investment and safe business conduct. |
Рассчитывая на международное содействие, правительство Таджикистана наращивает усилия для того, чтобы содействовать в полной мере развитию собственного потенциала в стране. | Although we rely on international assistance, the Government of Tajikistan is making increased efforts to utilize the country's own capacity to the fullest extent. |
Как начинающий донор с уникальным опытом в области развития Республика Корея наращивает усилия по предоставлению финансовой и технической помощи развивающимся странам. | As an emerging donor with unique development experience, the Republic of Korea has intensified its efforts to provide financial and technical assistance to developing countries. |
Правительство решительно наращивает свои усилия по предоставлению такой помощи, исходя при этом как из краткосрочных интересов, так и из соображений на долгосрочную перспективу. | The Government is committed to intensifying its efforts to provide such assistance, taking into account the short term and long term perspectives. |
Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал. | Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel. |
Кроме того, он на постоянной основе неустанно наращивает усилия по обеспечению мира и безопасности, а также не в последнюю очередь по обеспечению развития и регулирования и разрешения региональных конфликтов. | He has also, on a continuous basis, kept intensifying his tireless efforts in furtherance of world peace and security and, not least, development and regional conflict management and resolution. |
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал. | Tensions on the Korean Peninsula are now as high as at any time in decades, and China is engaged in a massive military build up. |
Полиция наращивает свои усилия в области правоприменительной деятельности и уголовного преследования, а прокуроры Государственной прокуратуры борются за расширительное толкование закона о борьбе с торговлей людьми и за вынесение самых суровых приговоров. | Police efforts at enforcement and prosecution had been increasing, and prosecutors of the State Attorney's Office had been battling to interpret broadly the anti trafficking statute and to maximize sentences. |
В то время как национальное правительство наращивает свое присутствие, правительства штатов, вроде Калифорнии, его сокращают. | While the national government expands, state governments, such as California s, contract. |
По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию. | As that date approaches, America's military build up around Iraq continues at a furious pace, with Britain also mobilizing. |
Но самая большая из них Россия, которая наращивает свое военное присутствие на Украине и арктическом регионе. | But the biggest of them is Russia, which is expanding its military presence in Ukraine and the Arctic region. |
Можно дополнить этот перечень и другими областями, в которых гонка вооружений не прекращается, а, как это ни парадоксально, наращивает темпы. | And we could continue to talk about other areas in which the arms race, far from stopping, is paradoxically maintaining a brisk pace. |
Ранее американские чиновники заявили, что Россия наращивает свое военное присутствие в Сирии, и выразили обеспокоенность по поводу усиления Москвой поддержки Асада. | Earlier, American officials stated that Russia was increasing its military presence in Syria, and expressed concern regarding Moscow's strengthening of support for Assad. |
Китай ныне занимает доминирующие позиции в торговле тропическими лесоматериалами и наращивает производство товаров первичной и вторичной обработки на базе импортных бревен. | China now dominates the tropical timber trade and has moved increasingly to production of primary and secondary processed products based on imported logs. |
Вьетнам в настоящее время наращивает свои мощности по переработке и обработке древесины, в частности при помощи инвесторов из Тайваня, провинции Китая. | Viet Nam's wood processing manufacturing capabilities have been developed, in part assisted by investors from Taiwan Province of China. |
Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет. | Moreover, France s rapidly worsening foreign trade deficit is boosting already excessive debt levels, while output is falling and unemployment is rising. |
RBS уже заявил, что не будет, чтобы продолжать свою спонсорскую поддержку Кубка шести наций, и он наращивает профиль различных брендов в спонсировании спорта. | RBS had already stated that it would not to continue its Six Nations sponsorship, and it has been raising the profile of different brands in its sports sponsorship. |
Это происходит потому, что как и при многих типах раковых опухолей, клетки HeLa производят фермент теломеразу, которая наращивает теломеры на концах ДНК хромосом. | There are many strains of HeLa cells as they continue to mutate in cell cultures, but all HeLa cells are descended from the same tumor cells removed from Lacks. |
Кроме того, министерство образования наращивает меры по координации усилий, направленных на оказание помощи в проведении национальной политики против расизма и дискриминации в Гватемале. | That institution is also stepping up coordination activities in support of the National Policy against Discrimination and Racism in Guatemala. |
На самом деле Хамас наращивает свою популярность на Западном берегу реки Иордан еще одной палестинской территории, контролируемой в настоящее время более умеренным движением Фатх. | Indeed Hamas is gaining on the West Bank, the other bit of Palestine currently run by its bitter rivals in Fatah, the more moderate Palestinian faction. |
Сегодня Япония имеет второй самый крупный военный бюджет после Соединенных Штатов Америки и наращивает подготовку вторжения за границей, модернизируя и передислоцируя свою боевую технику. | Today, Japan has the second largest military expenditure after the United States and is stepping up readiness for overseas invasion by modernizing and repositioning its military equipment. |
Волонтёрские усилия | Volunteer efforts |
Нужны усилия? | Any effort? Q No. |
Усилия тщетны. | Such a futile struggle |
Несмотря на это Обама наращивает военную мощь в Афганистане, а не увеличивает помощь Пакистану, который сегодня является единственным самым большим получателем американской помощи в мире. | Despite this, Obama is pursuing a military surge in Afghanistan but an aid surge to Pakistan, which is now the single largest recipient of US assistance in the world. |
Поэтому Департамент наращивает свою техническую инфраструктуру и внутренние возможности путем подготовки сотрудников, для того чтобы они могли осуществлять систематический мониторинг и анализ деятельности средств массовой информации. | The Department is therefore building its technical infrastructure and internal capacities through training to enable the staff to conduct systematic media monitoring and analysis. |
Твои усилия напрасны. | Your efforts are futile. |
Предпринимаемые Японией усилия | Japan's efforts |
Эти усилия предусматривают | These efforts include |
В. Политические усилия | B. Political efforts |
Усилия, направленные на | Efforts to |
Без всякого усилия. | Don't roll with the punches. |
Усилия Организации Объединенных Наций и другие международные гуманитарные усилия необходимо поддержать. | United Nations and other international humanitarian relief efforts must be supported. |
Ваши усилия скоро окупятся. | Your efforts will soon pay off. |
Ваши усилия однажды окупятся. | Your efforts will pay off one day. |
Твои усилия заслуживают похвалы. | Your effort deserves praise. |
Наши усилия оказались бесплодными. | Nothing has resulted from our efforts. |
Его усилия принесли плоды. | His efforts bore fruit. |
Его усилия окончились неудачей. | His efforts resulted in failure. |
Его усилия принесут плоды. | His effort will bear fruit. |
Он приложил все усилия. | He did his best. |
Их усилия оказались бесплодными. | Their efforts came to nothing. |
Их усилия окончились успехом. | Their effort resulted in success. |
Они ценят мои усилия. | They appreciate my effort. |
Похожие Запросы : добрые усилия - своевременные усилия - показать усилия - неустанные усилия - лоббистские усилия - сделанные усилия - общие усилия - инновационные усилия - испытание усилия